Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
there's
a
good
man
in
you,
you
killed
him
today
Wenn
es
einen
guten
Mann
in
dir
gab,
hast
du
ihn
heute
getötet
You
took
him
out
for
a
drink
then
you
put
him
in
his
grave
Du
hast
ihn
auf
einen
Drink
eingeladen
und
ihn
dann
ins
Grab
gelegt
You
drove
him
outside
of
town
far
away
from
his
house
Du
hast
ihn
aus
der
Stadt
gefahren,
weit
weg
von
seinem
Haus
So
when
the
bullet
rang
out
no
one
else
heard
a
sound
So
dass,
als
die
Kugel
losging,
niemand
sonst
einen
Laut
hörte
If
there's
a
good
man
in
you,
he's
dead
in
the
dirt
Wenn
es
einen
guten
Mann
in
dir
gab,
liegt
er
tot
im
Dreck
But
he'll
be
survived
by
the
people
you
hurt
Aber
er
wird
überleben
durch
die
Menschen,
die
du
verletzt
hast
And
they'll
gather
in
masses,
for
him
they
will
mourn
Und
sie
werden
sich
in
Scharen
versammeln,
um
ihn
werden
sie
trauern
A
prodigal
son
from
the
day
you
were
born
Ein
verlorener
Sohn,
von
dem
Tag
an,
als
du
geboren
wurdest
Oh
what
have
you
become?
Oh,
was
ist
aus
dir
geworden?
Oh
you
were
your
mother's
son
Oh,
du
warst
der
Sohn
deiner
Mutter
Oh
this
world
is
cruel,
I
know
Oh,
diese
Welt
ist
grausam,
ich
weiß
Oh
I
wish
it
spared
you
Oh,
ich
wünschte,
sie
hätte
dich
verschont
In
with
a
cry
and
out
with
a
gun
Mit
einem
Schrei
hinein
und
mit
einer
Waffe
hinaus
If
there's
a
good
man
in
you,
you
killed
him
again
Wenn
es
einen
guten
Mann
in
dir
gab,
hast
du
ihn
wieder
getötet
You
poisoned
the
well
of
someone
you
called
a
friend
Du
hast
den
Brunnen
vergiftet
von
jemandem,
den
du
Freund
nanntest
I
think
you'd
rather
they
hate
you
but
I
don't
think
they
do
Ich
glaube,
du
hättest
lieber,
dass
sie
dich
hassen,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
das
tun
They're
just
sad
you
keep
killing
the
good
man
in
you
Sie
sind
nur
traurig,
dass
du
immer
wieder
den
guten
Mann
in
dir
tötest
Oh
what
have
you
become?
Oh,
was
ist
aus
dir
geworden?
Oh
you
were
your
mother's
son
Oh,
du
warst
der
Sohn
deiner
Mutter
Oh
this
world
is
cruel,
I
know
Oh,
diese
Welt
ist
grausam,
ich
weiß
Oh
I
wish
it
spared
you
Oh,
ich
wünschte,
sie
hätte
dich
verschont
In
with
a
cry
and
out
with
a
gun
Mit
einem
Schrei
hinein
und
mit
einer
Waffe
hinaus
God
as
my
witness
I
hate
to
see
you
this
way
Gott
ist
mein
Zeuge,
ich
hasse
es,
dich
so
zu
sehen
And
I
believe
in
forgiveness
but
I
don't
know
if
people
can
change
Und
ich
glaube
an
Vergebung,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
Menschen
sich
ändern
können
You
tell
me
Sag
du
es
mir
You
tell
me
Sag
du
es
mir
Oh
what
have
you
become?
Oh,
was
ist
aus
dir
geworden?
Oh
you
were
your
mother's
son
Oh,
du
warst
der
Sohn
deiner
Mutter
Oh
this
world
is
cruel,
I
know
Oh,
diese
Welt
ist
grausam,
ich
weiß
Oh
I
wish
it
spared
you
Oh,
ich
wünschte,
sie
hätte
dich
verschont
In
with
a
cry
and
out
with
a
gun
Mit
einem
Schrei
hinein
und
mit
einer
Waffe
hinaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grace Baldridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.