Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
those
sleepovers
are
over
Du
weißt,
diese
Übernachtungen
sind
vorbei
You
take
the
bed,
I'll
take
the
sofa
Du
nimmst
das
Bett,
ich
nehme
das
Sofa
I
heard
you
tell
him
I
was
just
a
friend
from
school
Ich
hörte,
wie
du
ihm
sagtest,
ich
sei
nur
eine
Freundin
aus
der
Schule
(That
was
a
lie)
(Das
war
eine
Lüge)
And
all
my
friends
ask
me
for
love
advice
Und
alle
meine
Freunde
fragen
mich
um
Rat
in
Liebesdingen
Which
feels
pretty
ironic
Was
sich
ziemlich
ironisch
anfühlt
'cause
every
night
I'm
playing
chicken
with
you
Denn
jede
Nacht
spiele
ich
Chicken
mit
dir
And
you
know
I
gotta
swerve!
Und
du
weißt,
ich
muss
ausweichen!
I
ain't
built
to
be
this
hurt
Ich
bin
nicht
dafür
gemacht,
so
verletzt
zu
werden
Oh
babe
you
know
I
gotta
swerve
Oh,
Schatz,
du
weißt,
ich
muss
ausweichen
You
revved
the
engine
first
Du
hast
den
Motor
zuerst
aufheulen
lassen
You
revved
the
engine
first
Du
hast
den
Motor
zuerst
aufheulen
lassen
I
don't
think
that
I
can
go
home
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
nach
Hause
gehen
kann
I
don't
think
that
we
can
ever
be
friends
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
Freunde
sein
können
I
don't
think
that
I
can
go
home
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
nach
Hause
gehen
kann
I
don't
think
that
we
can
ever
be
friends
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
Freunde
sein
können
We'll
never
be
friends
Wir
werden
niemals
Freunde
sein
Wasn't
it
all
better
before
War
nicht
alles
besser,
bevor
Eavesdroppers
broke
down
the
door
Lauscher
die
Tür
aufgebrochen
haben
How,
how,
how
Wie,
wie,
wie
How
did
they
find
us?
Wie
haben
sie
uns
gefunden?
And
you're
gonna
wonder
for
sure
Und
du
wirst
dich
sicher
fragen
And
bury
my
things
in
a
drawer
Und
meine
Sachen
in
einer
Schublade
vergraben
Yeah
you,
you,
you
Ja,
du,
du,
du
You're
gonna
hide
us!
Du
wirst
uns
verstecken!
So
God
bless
the
ghost
inside
your
house
Also,
Gott
segne
den
Geist
in
deinem
Haus
But
I
stripped
the
sheets
and
I'm
living
now
Aber
ich
habe
die
Laken
abgezogen
und
ich
lebe
jetzt
I
don't
think
that
I
can
go
home
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
nach
Hause
gehen
kann
(You'll
never,
you'll
never
see
me)
(Du
wirst
mich
nie,
du
wirst
mich
nie
sehen)
I
don't
think
that
we
can
ever
be
friends
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
Freunde
sein
können
(You'll
always
wonder)
(Du
wirst
dich
immer
fragen)
I
don't
think
that
I
can
go
home
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
nach
Hause
gehen
kann
(You'll
never,
you'll
never
see
me)
(Du
wirst
mich
nie,
du
wirst
mich
nie
sehen)
I
don't
think
that
we
can
ever
be
friends
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
Freunde
sein
können
(You'll
always
wonder)
(Du
wirst
dich
immer
fragen)
I
don't
think
that
I
can
go
home
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
nach
Hause
gehen
kann
(You'll
never,
you'll
never
see
me)
(Du
wirst
mich
nie,
du
wirst
mich
nie
sehen)
I
don't
think
that
we
can
ever
be
friends
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
Freunde
sein
können
(You'll
always
wonder)
(Du
wirst
dich
immer
fragen)
I
don't
think
that
I
can
go
home
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
nach
Hause
gehen
kann
(You'll
never,
you'll
never
see
me)
(Du
wirst
mich
nie,
du
wirst
mich
nie
sehen)
I
don't
think
that
we
can
ever
be
friends
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
jemals
Freunde
sein
können
(You'll
always
wonder)
(Du
wirst
dich
immer
fragen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grace Baldridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.