Текст и перевод песни Sempre Assim - A Mais Linda das Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mais Linda das Flores
The Most Beautiful of Flowers
Mina
tão
linda
não
liga
Such
a
beautiful
girl
doesn't
care
Pro
imenso
carinho
que
eu
tenho
por
você
For
the
immense
affection
I
have
for
you
Se
ao
menos
me
olhasse
If
only
you
would
look
at
me
E
o
mundo
acabasse
And
the
world
ended
Talvez
fosse
o
único
a
não
perceber
Maybe
I
would
be
the
only
one
not
to
notice
Linda
rainha
da
flora
Beautiful
queen
of
the
flora
Escute
este
ser
que
te
implora
Listen
to
this
being
that
implores
you
Ao
menos
ter
compaixão
At
least
have
compassion
Do
meu
coração
que
chora
For
my
heart
that
cries
Se
eu
puder
um
dia
te
abraçar
If
I
can
hug
you
one
day
Fazer
do
meu
mundo
um
imenso
jardim
Make
my
world
an
immense
garden
A
mais
linda
das
flores
então
Then
the
most
beautiful
of
flowers
Vou
ter
só
pra
mim
Will
be
mine
alone
Quem
me
dera
ter
If
only
I
had
Um
alguém
que
me
faça
sentir
Someone
to
make
me
feel
O
calor
de
um
prazer
The
warmth
of
a
pleasure
Que
em
meu
mundo
tarda
a
existir
That
in
my
world
is
slow
to
exist
Certamente,
esse
alguém
Certainly,
this
someone
Seria
a
razão
pro
meu
coração
Would
be
the
reason
for
my
heart
Então
se
abrir,
deixar
fluir
feito
um
vulcão
em
plena
erupção
Then
to
open
up,
to
let
it
flow
like
a
volcano
in
full
eruption
Tanto
amor,
que
há
tempos
se
espera
alguma
atenção
So
much
love,
that
for
ages
has
expected
some
attention
Menina
tão
linda
Such
a
beautiful
girl
Linda
rainha
da
flora
Beautiful
queen
of
the
flora
Escuta
este
ser
que
te
implora
Listen
to
this
being
that
implores
you
Ao
menos
ter
compaixão
At
least
have
compassion
Do
meu
coração
que
chora
For
my
heart
that
cries
Se
eu
puder
um
dia
te
abraçar
If
I
can
hug
you
one
day
Fazer
do
meu
mundo
um
imenso
jardim
Make
my
world
an
immense
garden
A
mais
lindas
das
flores
então
Then
the
most
beautiful
of
flowers
Vou
ter
só
pra
mim
Will
be
mine
alone
Quem
me
dera
ter
um
If
only
I
had
one
Um
alguém
que
me
faça
sentir
Someone
to
make
me
feel
O
calor
de
um
prazer
The
warmth
of
a
pleasure
Que
em
meu
mundo
tarda
a
existir
That
in
my
world
is
slow
to
exist
Certamente,
esse
alguém
Certainly,
this
someone
Seria
a
razão
do
meu
Would
be
the
reason
for
my
Então
se
abrir,
deixar
fluir
feito
um
vulcão
em
plena
erupção
Then
to
open
up,
to
let
it
flow
like
a
volcano
in
full
eruption
Tanto
amor,
que
há
tempos
se
espera
alguma
atenção
So
much
love,
that
for
ages
has
expected
some
attention
Menina
tão
linda
Such
a
beautiful
girl
Linda
rainha
da
flora
Beautiful
queen
of
the
flora
Escute
este
ser
que
te
implora
Listen
to
this
being
that
implores
you
Ao
menos
ter
compaixão
At
least
have
compassion
Do
meu
coração
que
chora
For
my
heart
that
cries
Se
eu
puder
um
dia
te
abraçar
If
I
can
hug
you
one
day
Fazer
do
meu
mundo
um
imenso
jardim
Make
my
world
an
immense
garden
A
mais
linda
das
flores
então
Then
the
most
beautiful
of
flowers
Vou
ter
só
pra
mim
Will
be
mine
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.