Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
cherche
un
film
au
début
Wir
suchen
am
Anfang
einen
Film
On
ne
trouve
pas,
on
se
rapproche
et
ça
débute
Wir
finden
keinen,
wir
kommen
uns
näher
und
es
beginnt
Ma
main
se
balade
sur
ton
corps
et
sur
ton
(wow)
Meine
Hand
wandert
über
deinen
Körper
und
über
dein
(wow)
Demande
moi,
j'en
ferai
plus
Bitte
mich,
ich
werde
mehr
tun
Je
vais
te
faire
c'que
tu
ne
connais
pas
(ah-ah-ah)
Ich
werde
dir
zeigen,
was
du
nicht
kennst
(ah-ah-ah)
Attends,
je
localise
Warte,
ich
lokalisiere
Ce
qui
te
fait
de
l'effet
dans
chaque
position
Was
dich
in
jeder
Stellung
erregt
Les
yeux
fermés,
nos
corps
entrent
en
collision
Mit
geschlossenen
Augen
kollidieren
unsere
Körper
Demande
moi,
j'en
ferai
plus
Bitte
mich,
ich
werde
mehr
tun
Je
vais
te
faire
c'que
tu
ne
connais
pas
(ah-ah-ah)
Ich
werde
dir
zeigen,
was
du
nicht
kennst
(ah-ah-ah)
Oh
ma
belle,
fais
toi
jolie
Oh
meine
Schöne,
mach
dich
hübsch
Même
si
c'est
dans
le
noir
Auch
wenn
es
im
Dunkeln
ist
Qu'on
va
jouer
ce
soir
Dass
wir
heute
Abend
spielen
werden
Eh
oui
ma
belle,
fais
toi
jolie
Ja,
meine
Schöne,
mach
dich
hübsch
Même
si
c'est
dans
le
noir
qu'on
va
Auch
wenn
wir
es
im
Dunkeln
tun
Dans
la
chambre
ou
dans
la
voiture
Im
Zimmer
oder
im
Auto
Ta
peau
est
douce
et
je
deviens
dur
Deine
Haut
ist
weich
und
ich
werde
hart
Je
la
mets
au
fond
comme
un
penalty
Ich
versenke
ihn
tief
wie
einen
Elfmeter
Fais
moi
ton
plus
beau
rodéo
Gib
mir
dein
schönstes
Rodeo
Dans
la
chambre
ou
dans
la
voiture
Im
Zimmer
oder
im
Auto
Ta
peau
est
douce
et
je
deviens
dur
Deine
Haut
ist
weich
und
ich
werde
hart
Je
la
mets
au
fond
comme
un
penalty
Ich
versenke
ihn
tief
wie
einen
Elfmeter
Fais
moi
ton
plus
beau
rodéo
Gib
mir
dein
schönstes
Rodeo
Je
vais
te
casser
le
dos
Ich
werde
dir
den
Rücken
brechen
Et
puis
te
masser
le
dos
Und
dann
deinen
Rücken
massieren
Et
puis
te
recasser
le
dos
Und
dann
dir
wieder
den
Rücken
brechen
Bébé,
si
tu
veux,
je
continue
Baby,
wenn
du
willst,
mache
ich
weiter
Tu
me
dis
que
c'est
doux
Du
sagst
mir,
es
ist
zärtlich
Tu
ne
veux
pas
de
mots
doux
Du
willst
keine
zärtlichen
Worte
Tu
veux
que
je
t'insulte
de
****
Du
willst,
dass
ich
dich
als
****
beschimpfe
Et
quand
j'arrête,
tu
me
dis
"continue"
Und
wenn
ich
aufhöre,
sagst
du
mir
"mach
weiter"
Petit
cœur,
petit
cœur
Kleines
Herz,
kleines
Herz
Ce
soir,
je
vais
toucher
ton
petit
cœur,
petit
cœur
Heute
Abend
werde
ich
dein
kleines
Herz
berühren,
kleines
Herz
Je
t'emmène
sur
la
planète
de
petit
cœur,
petit
cœur
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
Planeten
kleines
Herz,
kleines
Herz
Prendre
soin
de
ton
petit
corps,
petit
corps
Mich
um
deinen
kleinen
Körper
kümmern,
kleiner
Körper
Oh
ma
belle,
fais
toi
jolie
Oh
meine
Schöne,
mach
dich
hübsch
Même
si
c'est
dans
le
noir
Auch
wenn
es
im
Dunkeln
ist
Qu'on
va
jouer
ce
soir
Dass
wir
heute
Abend
spielen
werden
Eh
oui
ma
belle,
fais
toi
jolie
Ja,
meine
Schöne,
mach
dich
hübsch
Même
si
c'est
dans
le
noir
qu'on
va
Auch
wenn
wir
es
im
Dunkeln
tun
Dans
la
chambre
ou
dans
la
voiture
Im
Zimmer
oder
im
Auto
Ta
peau
est
douce
et
je
deviens
dur
Deine
Haut
ist
weich
und
ich
werde
hart
Je
la
mets
au
fond
comme
un
penalty
Ich
versenke
ihn
tief
wie
einen
Elfmeter
Fais
moi
ton
plus
beau
rodéo
Gib
mir
dein
schönstes
Rodeo
Dans
la
chambre
ou
dans
la
voiture
Im
Zimmer
oder
im
Auto
Ta
peau
est
douce
et
je
deviens
dur
Deine
Haut
ist
weich
und
ich
werde
hart
Je
la
mets
au
fond
comme
un
penalty
Ich
versenke
ihn
tief
wie
einen
Elfmeter
Fais
moi
ton
plus
beau
rodéo
Gib
mir
dein
schönstes
Rodeo
On
le
fera
sur
la
mélodie
Wir
werden
es
zur
Melodie
tun
Un
triplé
si
tu
n'es
pas
contente
Einen
Hattrick,
wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Envoûtée
par
la
mélodie
Verzaubert
von
der
Melodie
Je
connais
tes
positions
préférées
Ich
kenne
deine
Lieblingsstellungen
On
le
fera
sur
la
mélodie
Wir
werden
es
zur
Melodie
tun
Envoûtée
par
la
mélodie
Verzaubert
von
der
Melodie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.