Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'est
pas
des
potes,
on
n'est
pas
en
couple
Wir
sind
keine
Kumpel,
wir
sind
kein
Paar
Nous
deux
c'est
ambiguë
et
c'est
ça
qui
m'plaît
Zwischen
uns
ist
es
mehrdeutig,
und
das
gefällt
mir
Tu
parles
pas
trop,
ton
regard
en
dit
long
Du
redest
nicht
viel,
dein
Blick
sagt
alles
Toujours
en
attitude
et
c'est
ça
qui
m'plaît
Immer
mit
Haltung,
und
das
gefällt
mir
On
n'est
pas
des
potes,
on
n'est
pas
en
couple
Wir
sind
keine
Kumpel,
wir
sind
kein
Paar
Nous
deux
c'est
ambiguë
et
c'est
ça
qui
m'plaît
Zwischen
uns
ist
es
mehrdeutig,
und
das
gefällt
mir
Tu
parles
pas
trop,
ton
regard
en
dit
long
Du
redest
nicht
viel,
dein
Blick
sagt
alles
Toujours
en
attitude
et
c'est
ça
qui
m'plaît
Immer
mit
Haltung,
und
das
gefällt
mir
Aïe,
mi
corazón,
il
faut
pas
qu'tu
t'emballes
Aïe,
mi
corazón,
du
darfst
dich
nicht
zu
sehr
hineinsteigern
Si
tu
joues,
faut
qu'tu
triches,
oh-oh
Wenn
du
spielst,
musst
du
schummeln,
oh-oh
L'atterrissage
fait
peur
quand
tu
fly
Die
Landung
macht
Angst,
wenn
du
fliegst
Mais
n'aies
pas
peur,
quand
je
pilote,
je
t'emmène
où
tu
veux
Aber
hab
keine
Angst,
wenn
ich
steuere,
bringe
ich
dich
hin,
wo
du
willst
Du
7-7
au
Nevada,
y
a
tellement
d'choix
pour
s'évader,
oh-oh
Von
7-7
bis
Nevada,
es
gibt
so
viele
Möglichkeiten
zu
entfliehen,
oh-oh
Je
m'arrête
si
tu
veux,
faudrait
peut-être
qu'on
s'évite
Ich
halte
an,
wenn
du
willst,
vielleicht
sollten
wir
uns
meiden
T'aurais
pu
m'dire
stop,
mais
t'as
préféré
m'laisser
faire
Du
hättest
Stopp
sagen
können,
aber
du
hast
mich
lieber
machen
lassen
On
s'arrête,
on
repart
Wir
halten
an,
wir
fahren
weiter
Même
dans
un
rêve,
on
a
besoin
de
repos
Selbst
in
einem
Traum
brauchen
wir
Ruhe
Dormir
à
la
belle
étoile,
s'imaginer
dans
l'espace
Unter
freiem
Himmel
schlafen,
uns
im
Weltraum
vorstellen
À
la
belle
étoile
et
faire
de
toi
mon
repas
Unter
freiem
Himmel
und
dich
zu
meiner
Mahlzeit
machen
Ouais
la
porte
de
mon
cœur
est
fermée
Ja,
die
Tür
meines
Herzens
ist
verschlossen
Mais
viens
toquer,
j'l'ouvre
juste
pour
toi
Aber
komm
klopf
an,
ich
öffne
sie
nur
für
dich
J'suis
pas
ton
ex,
j'suis
pas
là
pour
te
berner
Ich
bin
nicht
dein
Ex,
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
täuschen
Toxique
mais
je
changerai
pour
toi
Toxisch,
aber
ich
werde
mich
für
dich
ändern
Ah,
les
portes
de
mon
cœur
sont
fermées
Ah,
die
Türen
meines
Herzens
sind
verschlossen
J'suis
pas
ton
ex,
j'suis
pas
là
pour
te
berner
Ich
bin
nicht
dein
Ex,
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
täuschen
Toxique
mais
je
changerai
pour
toi
Toxisch,
aber
ich
werde
mich
für
dich
ändern
Les
démons
m'disent
de
laisser
tomber
Die
Dämonen
sagen
mir,
ich
soll
aufgeben
Y
a
ceux
qui
t'relèvent,
ceux
qui
t'empêchent
de
tomber
Es
gibt
die,
die
dich
aufrichten,
und
die,
die
verhindern,
dass
du
fällst
J'aime
bien
la
France
mais
Doudou,
j'veux
vivre
au
bled
moi
Ich
mag
Frankreich,
aber
Doudou,
ich
will
in
der
Heimat
leben
La
Sacem
de
Tiakola
pour
te
combler,
oh,
viens,
on
se
dit
les
bails
Die
Tantiemen
von
Tiakola,
um
dich
glücklich
zu
machen,
oh,
komm,
lass
uns
reden
C'est
soit
on
sort
ensemble
soit
on
se
dit
que
c'est
die
Entweder
wir
gehen
zusammen
aus
oder
wir
sagen,
es
ist
vorbei
J'contrôle
pas
le
temps
pourtant
c'est
lui
que
tu
blâmes
Ich
kontrolliere
die
Zeit
nicht,
aber
du
gibst
ihr
die
Schuld
Il
résout
tous
les
crimes,
il
résout
tous
les
'blèmes,
ouais
Sie
löst
alle
Verbrechen,
sie
löst
alle
Probleme,
ja
J'suis
pas
d'accord,
j'veux
pas
t'voir
t'en
aller
Ich
bin
nicht
einverstanden,
ich
will
nicht,
dass
du
gehst
Ton
absence
me
rappelle
que
j'aime
ta
compagnie
Deine
Abwesenheit
erinnert
mich
daran,
dass
ich
deine
Gesellschaft
liebe
J'suis
un
roi
et
t'es
une
reine,
mais
on
flirte
toute
l'année
Ich
bin
ein
König
und
du
bist
eine
Königin,
aber
wir
flirten
das
ganze
Jahr
Cléopâtre
et
César
n'étaient
pas
des
amis
Kleopatra
und
Cäsar
waren
keine
Freunde
On
s'arrête,
on
repart
Wir
halten
an,
wir
fahren
weiter
Même
dans
un
rêve,
on
a
besoin
de
repos
Selbst
in
einem
Traum
brauchen
wir
Ruhe
Dormir
à
la
belle
étoile,
s'imaginer
dans
l'espace
Unter
freiem
Himmel
schlafen,
uns
im
Weltraum
vorstellen
À
la
belle
étoile
et
faire
de
toi
mon
repas
Unter
freiem
Himmel
und
dich
zu
meiner
Mahlzeit
machen
Ouais
la
porte
de
mon
cœur
est
fermée
Ja,
die
Tür
meines
Herzens
ist
verschlossen
Mais
viens
toquer,
j'l'ouvre
juste
pour
toi
Aber
komm
klopf
an,
ich
öffne
sie
nur
für
dich
J'suis
pas
ton
ex,
j'suis
pas
là
pour
te
berner
Ich
bin
nicht
dein
Ex,
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
täuschen
Toxique
mais
je
changerai
pour
toi
Toxisch,
aber
ich
werde
mich
für
dich
ändern
Ah,
les
portes
de
mon
cœur
sont
fermées
Ah,
die
Türen
meines
Herzens
sind
verschlossen
J'suis
pas
ton
ex,
j'suis
pas
là
pour
te
berner
Ich
bin
nicht
dein
Ex,
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
täuschen
Toxique
mais
je
changerai
pour
toi
Toxisch,
aber
ich
werde
mich
für
dich
ändern
Ah,
je
pull
up
ma
collabo,
on
flirte
Ah,
ich
hole
meine
Kollabo
ab,
wir
flirten
Comme
deux
chauds
lapins
Wie
zwei
heiße
Karnickel
Ah,
je
pull
up
ma
collabo
Ah,
ich
hole
meine
Kollabo
ab
On
s'aime
en
noir
et
blanc
ou
bien
en
couleur
Wir
lieben
uns
in
Schwarzweiß
oder
in
Farbe
On
veut
beaucoup
plus
mais
chut
Wir
wollen
viel
mehr,
aber
psst
On
défie
l'amour
tous
les
jours
Wir
fordern
die
Liebe
jeden
Tag
heraus
Et
s'aimer
c'est
peut-être
tout
gâcher
Und
uns
zu
lieben,
könnte
alles
ruinieren
Mais
on
fait
beaucoup
plus
tous
les
jours
Aber
wir
machen
jeden
Tag
viel
mehr
Ah,
je
pull
up
ma
collabo,
on
flirte
Ah,
ich
hole
meine
Kollabo
ab,
wir
flirten
Comme
deux
chauds
lapins
Wie
zwei
heiße
Karnickel
Ah,
je
pull
up
(je
pull
up,
je
pull
up...)
Ah,
ich
hole
ab
(ich
hole
ab,
ich
hole
ab...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoann Padel, Benette Koffi, Youssef Chentouf, Seydou Cisse
Альбом
Ambiguë
дата релиза
17-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.