Текст и перевод песни SenSey' - C'est mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
juste
un
jour,
babe
Ah,
just
one
day,
babe
Un
coup
d'un
soir
A
one-night
stand
Mais
toi,
tu
veux
plus
que
ça,
toi
But
you,
you
want
more
than
that,
you
Toi,
tous
les
soirs
You,
every
night
365
jours
(ouais)
365
days
(yeah)
Ton
corps
pour
un
soir
Your
body
for
one
night
Mais
toi,
tu
veux
me
donner
plus
que
ça
But
you,
you
want
to
give
me
more
than
that
Toi,
toi,
je
sais
You,
you,
I
know
Pour
m'avoir,
t'as
un
tas
d'raisons
To
have
me,
you
have
a
lot
of
reasons
En
amour,
moi,
j'ai
plus
d'réseaux
In
love,
I
have
no
more
connections
Et
tu
me
poses
un
tas
d'questions
And
you
ask
me
a
lot
of
questions
Mais,
je
n'ai
pas
d'réponse
But,
I
have
no
answers
Pourtant,
t'es
belle,
t'as
un
doux
visage
Yet,
you're
beautiful,
you
have
a
sweet
face
Mais,
mi
corazon
(reste
insensible
à
ton
charme)
But,
mi
corazon
(remains
insensitive
to
your
charm)
Mon
bébé,
c'est
mort
My
baby,
it's
over
T'en
donner
plus,
c'est
mort
Giving
you
more,
it's
over
Je
te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Je
me
connais,
mon
cœur
ne
battra
plus
I
know
myself,
my
heart
will
beat
no
more
Oh
mon
bébé,
c'est
mort
Oh
my
baby,
it's
over
T'en
donner
plus,
c'est
mort
Giving
you
more,
it's
over
Je
te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Je
me
connais,
mon
cœur
ne
battra
plus
I
know
myself,
my
heart
will
beat
no
more
Mon
cœur
ne
battra
plus
My
heart
will
beat
no
more
Ne
te
bat
même
pas,
chez
moi
rien
n'va
plus
Don't
even
bother,
nothing's
right
here
anymore
Si
tu
pètes
un
plomb,
je
te
comprendrai
si
tu
n'reviens
plus
If
you
lose
it,
I'll
understand
if
you
don't
come
back
Ça
fait
plus
d'une
fois
It's
been
more
than
once
Ça
fait
plus
d'un
soir,
que
It's
been
more
than
one
night,
that
Que
tout
ça,
ça
dure,
mais
toi,
tu
veux
plus
que
ça
That
all
this
has
lasted,
but
you,
you
want
more
than
that
Tu
me
dis
que
j'suis
pas
sympa
You
tell
me
I'm
not
nice
Tu
me
dis
que
t'as
besoin
d'attention
You
tell
me
you
need
attention
Mais
je
vois
que
t'as
juste
peur
d'être
seule
But
I
see
you're
just
afraid
of
being
alone
C'est
normal
que
je
fasse
attention
It's
normal
that
I'm
careful
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
We
mustn't
get
attached
and
poison
ourselves
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
With
an
arrow
that
deludes
us
Mon
bébé,
c'est
mort
My
baby,
it's
over
T'en
donner
plus,
c'est
mort
Giving
you
more,
it's
over
Je
te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Je
me
connais,
mon
cœur
ne
battra
plus
I
know
myself,
my
heart
will
beat
no
more
Ah,
mon
bébé,
c'est
mort
Ah,
my
baby,
it's
over
T'en
donner
plus,
c'est
mort
Giving
you
more,
it's
over
Je
te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Je
me
connais,
mon
cœur
ne
battra
plus
I
know
myself,
my
heart
will
beat
no
more
Mon
bébé,
c'est
mort
My
baby,
it's
over
Mort,
mort,
mort,
mort,
mort
Over,
over,
over,
over,
over
J'te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Mort,
mort,
mort,
mort,
mort
Over,
over,
over,
over,
over
Mon
bébé,
c'est
mort
My
baby,
it's
over
Mort,
mort,
mort,
mort,
mort
Over,
over,
over,
over,
over
J'te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Mort,
mort,
mort,
mort,
mort
Over,
over,
over,
over,
over
Mon
bébé,
c'est
mort
My
baby,
it's
over
T'en
donner
plus
c'est
mort
Giving
you
more
is
over
Je
te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Je
me
connais,
mon
cœur
ne
battra
plus
I
know
myself,
my
heart
will
beat
no
more
Ah,
mon
bébé,
c'est
mort
Ah,
my
baby,
it's
over
T'en
donner
plus,
c'est
mort
Giving
you
more
is
over
Je
te
connais,
c'est
mort
I
know
you,
it's
over
Je
me
connais,
mon
cœur
ne
battra
plus
I
know
myself,
my
heart
will
beat
no
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benette Koffi, Seydou Cisse, Andy Bryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.