Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
peux
t'mentir
à
toi-même
Du
kannst
dich
selbst
belügen
Mentir
au
monde
entier
mais
me
ment
pas
dans
les
yeux
Die
ganze
Welt
belügen,
aber
lüg
mir
nicht
in
die
Augen
Car
ça
n'sera
plus
la
même
Denn
es
wird
nicht
mehr
dasselbe
sein
Se
dire
"je
t'aime",
c'est
bien,
le
ressentir,
c'est
mieux
(ah-ah-ah)
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
ist
gut,
es
zu
fühlen
ist
besser
(ah-ah-ah)
On
sera
toujours
lié,
ton
passé,
c'est
l'mien
Wir
werden
immer
verbunden
sein,
deine
Vergangenheit
ist
meine
Tu
restes
ma
meilleure
ennemie,
pire
allié
Du
bleibst
meine
beste
Feindin,
schlimmster
Verbündeter
On
sera
toujours
lié
mais
tu
n'seras
plus
ma
lionne
Wir
werden
immer
verbunden
sein,
aber
du
wirst
nicht
mehr
meine
Löwin
sein
Donc
tu
peux
t'mentir
à
toi-même
Also
kannst
du
dich
selbst
belügen
Mais
me
ment
pas
dans
les
yeux,
j'aurais
plus
confiance
en
toi
Aber
lüg
mir
nicht
in
die
Augen,
ich
werde
dir
nicht
mehr
vertrauen
Plus
confiance
en
toi,
j'ai
plus
rien
à
renouer
Ich
vertraue
dir
nicht
mehr,
ich
habe
nichts
mehr
zu
erneuern
Je
restais
pour
nous,
j'partirais
pour
moi
Ich
blieb
für
uns,
ich
gehe
für
mich
La
vérité
c'est
qu'je
ne
pense
qu'à
ça
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
nur
daran
denke
C'qui
est
bien,
c'est
que
mon
cœur
ne
pourra
plus
s'casser
Das
Gute
ist,
dass
mein
Herz
nicht
mehr
brechen
kann
L'amour
ça
fait
mal,
non
ça
fait
plus
que
ça
Liebe
tut
weh,
nein,
sie
tut
mehr
als
das
Le
pire
c'est
qu'aucune
ne
pourra
t'remplacer
Das
Schlimmste
ist,
dass
dich
keine
ersetzen
kann
Laisse
tomber,
tu
m'as
hmm
(hmm)
Lass
es
sein,
du
hast
mich
hmm
(hmm)
Tu
m'as
hmm
Du
hast
mich
hmm
J't'ai
donné
ma
confiance
mais
tu
m'as
hmm
Ich
habe
dir
mein
Vertrauen
geschenkt,
aber
du
hast
mich
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
Entre
trahison
et
promesse,
princesse
ou
conasse
Zwischen
Verrat
und
Versprechen,
Prinzessin
oder
Schlampe
Ça
devient
ambigu,
y
a
plus
rien
qui
m'plaît
Es
wird
zweideutig,
es
gibt
nichts
mehr,
was
mir
gefällt
C'est
mieux
qu'on
s'laisse,
qui
est-ce
qui
s'lance?
Es
ist
besser,
wir
trennen
uns,
wer
fängt
an?
L'amour
n'suffit
plus,
j'aimerais
replay
Liebe
reicht
nicht
mehr,
ich
würde
gerne
wiederholen
Mais
c'est
mort,
oh,
oh,
évitons
la
collision
Aber
es
ist
vorbei,
oh,
oh,
vermeiden
wir
die
Kollision
Pas
besoin
d's'alcooliser
(tou-tou-tou-tou)
no
love,
no
corazón
Kein
Grund,
sich
zu
betrinken
(tou-tou-tou-tou)
keine
Liebe,
kein
Corazón
Non
c'est
mort,
oh,
oh,
j'maintiens
ma
position
Nein,
es
ist
vorbei,
oh,
oh,
ich
behalte
meine
Position
bei
Y
aura
pas
mille
issus,
plus
de
lune
à
viser
Es
wird
keine
tausend
Auswege
geben,
keinen
Mond
mehr,
den
man
anvisieren
kann
Être
un
homme
c'est
censé,
censé
être
fort
et
insensible
Ein
Mann
zu
sein
bedeutet,
stark
und
gefühllos
zu
sein
Mais
c'est
seulement
quand
je
saigne
que
j'pleure,
que
j'vois
qu'j'suis
qu'un
homme
Aber
erst
wenn
ich
blute,
weine
ich,
sehe
ich,
dass
ich
nur
ein
Mann
bin
Être
un
homme
c'est
censé
aller
voir
ailleurs
et
danser
Ein
Mann
zu
sein
bedeutet,
woanders
hinzugehen
und
zu
tanzen
Mais
un
homme
a
beaucoup
moins
de
vice
Aber
ein
Mann
hat
viel
weniger
Laster
La
vérité
c'est
qu'je
ne
pense
qu'à
ça
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
nur
daran
denke
C'qui
est
bien,
c'est
que
mon
cœur
ne
pourra
plus
s'casser
Das
Gute
ist,
dass
mein
Herz
nicht
mehr
brechen
kann
L'amour
ça
fait
mal,
non
ça
fait
plus
que
ça
Liebe
tut
weh,
nein,
sie
tut
mehr
als
das
Le
pire
c'est
qu'aucune
ne
pourra
t'remplacer
Das
Schlimmste
ist,
dass
dich
keine
ersetzen
kann
Laisse
tomber,
tu
m'as
hmm
(hmm)
Lass
es
sein,
du
hast
mich
hmm
(hmm)
Tu
m'as
hmm
Du
hast
mich
hmm
J't'ai
donné
ma
confiance
mais
tu
m'as
hmm
Ich
habe
dir
mein
Vertrauen
geschenkt,
aber
du
hast
mich
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
La
vérité
c'est
qu'je
ne
pense
qu'à
ça
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
nur
daran
denke
C'qui
est
bien,
c'est
que
mon
cœur
ne
pourra
plus
s'casser
Das
Gute
ist,
dass
mein
Herz
nicht
mehr
brechen
kann
L'amour
ça
fait
mal,
non
ça
fait
plus
que
ça
Liebe
tut
weh,
nein,
sie
tut
mehr
als
das
Le
pire
c'est
qu'aucune
ne
pourra
t'remplacer
Das
Schlimmste
ist,
dass
dich
keine
ersetzen
kann
Laisse
tomber,
tu
m'as
(hmm)
Lass
es
sein,
du
hast
mich
(hmm)
(J't'ai
donné
ma
confiance
mais
tu
m'as
hmm)
(Ich
habe
dir
mein
Vertrauen
geschenkt,
aber
du
hast
mich
hmm)
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seydou Cisse, Pierre Louis Nahume, Ethan Ndofunsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.