SenSey' - Avec moi - перевод текста песни на немецкий

Avec moi - SenSey'перевод на немецкий




Avec moi
Mit mir
Oh, ma chérie, mais sauras-tu me raisonner
Oh, mein Schatz, aber wirst du mich zur Vernunft bringen können
J'ai qu'elle dans la tête, j'veux pas effacer son num'
Ich habe nur sie im Kopf, ich will ihre Nummer nicht löschen
Elle a marqué ma vie, mon cœur est assaisonné
Sie hat mein Leben geprägt, mein Herz ist davon gezeichnet
Mais quand j'vois ta silhouette, je vois passer son ombre
Aber wenn ich deine Silhouette sehe, sehe ich ihren Schatten vorbeiziehen
Je sais que tu souffres avec moi
Ich weiß, dass du mit mir leidest
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
Tu n'te vois qu'avec moi
Du siehst dich nur mit mir
Je sais que tu souffres avec moi
Ich weiß, dass du mit mir leidest
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
Tu n'te vois qu'avec moi
Du siehst dich nur mit mir
Tu veux que l'on parle (ok pas de soucis)
Du willst, dass wir reden (ok, kein Problem)
De tout ce que tu me donnes, me donnes
Über alles, was du mir gibst, mir gibst
J'veux que tu m'épargnes tout ça
Ich will, dass du mich mit all dem verschonst
Tu veux que l'on parle (ok pas de soucis)
Du willst, dass wir reden (ok, kein Problem)
Tu dois changer la donne
Du musst das Blatt wenden
Car mon cœur s'est lassé grave, tu sais
Denn mein Herz hat es gründlich satt, weißt du
Ok, tic-tac, tic-tac
Ok, Tick-Tack, Tick-Tack
Et je sais que t'as tout
Und ich weiß, dass du alles hast
Une fille comme toi ça se fait rare dans mon secteur
Ein Mädchen wie du ist selten in meiner Gegend
Tic-tac, tic-tac
Tick-Tack, Tick-Tack
Épargne-moi tes dictons
Verschone mich mit deinen Sprüchen
J'suis un homme, un adulte
Ich bin ein Mann, ein Erwachsener
Ma vie, faut pas me la dicter
Mein Leben, das soll man mir nicht vorschreiben
Et tu sais que
Und du weißt, dass
Notre histoire te laissera des séquelles
Unsere Geschichte bei dir Spuren hinterlassen wird
Et tu sais que
Und du weißt, dass
Pour m'avoir, il faut que tu te secoues
Um mich zu bekommen, musst du dich zusammenreißen
Et tu sais que
Und du weißt, dass
Notre histoire te laissera des séquelles
Unsere Geschichte bei dir Spuren hinterlassen wird
Et tu sais que
Und du weißt, dass
Pour m'avoir, il faut que tu te secoues
Um mich zu bekommen, musst du dich zusammenreißen
Oh, ma chérie, mais sauras-tu me raisonner
Oh, mein Schatz, aber wirst du mich zur Vernunft bringen können
J'ai qu'elle dans la tête, j'veux pas effacer son num'
Ich habe nur sie im Kopf, ich will ihre Nummer nicht löschen
Elle a marqué ma vie, mon cœur est assaisonné
Sie hat mein Leben geprägt, mein Herz ist davon gezeichnet
Mais quand j'vois ta silhouette, je vois passer son ombre
Aber wenn ich deine Silhouette sehe, sehe ich ihren Schatten vorbeiziehen
Je sais que tu souffres avec moi
Ich weiß, dass du mit mir leidest
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
Tu n'te vois qu'avec moi
Du siehst dich nur mit mir
Je sais que tu souffres avec moi
Ich weiß, dass du mit mir leidest
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
Tu n'te vois qu'avec moi
Du siehst dich nur mit mir
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
(Avec moi)
(Mit mir)
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
(Tu n'te vois qu'avec moi)
(Du siehst dich nur mit mir)
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
(Avec moi)
(Mit mir)
Malgré le mal que je te fais
Trotz des Leids, das ich dir antue
(Tu n'te vois qu'avec moi)
(Du siehst dich nur mit mir)





Авторы: Seny Silva & Sensey'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.