Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
j′écris
Und
ich
schreibe
Pour
oublier
Um
zu
vergessen
Oublier
que
j'suis
pas
bien
Zu
vergessen,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
J′cours
derrière
les
billets
Ich
jage
dem
Geld
hinterher
Pas
pour
le
fun
Nicht
zum
Spaß
Le
p'tit
frère
doit
manger,
s'habiller
Der
kleine
Bruder
muss
essen,
sich
kleiden
Alors
j′écris
Also
schreibe
ich
Et
papa,
j′aimerais
te
revoir
un
jour
Und
Papa,
ich
würde
dich
gerne
eines
Tages
wiedersehen
Te
raconter
ce
que
la
vie
m'a
pris
Dir
erzählen,
was
das
Leben
mir
genommen
hat
Tout
cet
amour
All
diese
Liebe
Cet
amour,
j′étais
prêt
à
t'donner
Diese
Liebe,
ich
war
bereit,
sie
dir
zu
geben
C′est
vrai
qu'je
doute
constamment
Es
ist
wahr,
dass
ich
ständig
zweifle
Dyglow
et
James
sont
sûrs
que
j′vais
tout
péter
c't
année
Dyglow
und
James
sind
sicher,
dass
ich
dieses
Jahr
alles
zerreißen
werde
Alors
j'écris
(oui,
j′écris)
Also
schreibe
ich
(ja,
ich
schreibe)
J′écris
ma
peine
Ich
schreibe
meinen
Kummer
nieder
Mon
cœur
devient
lourd
chaque
jour
Mein
Herz
wird
jeden
Tag
schwerer
C'est
du
succès
dont
j′ai
peur
moi
(dont
j'ai
peur
moi)
Es
ist
der
Erfolg,
vor
dem
ich
Angst
habe
(vor
dem
ich
Angst
habe)
J′redoute
le
jour
où
maman
manquera
à
l'appel
Ich
fürchte
den
Tag,
an
dem
Mama
fehlen
wird
Faites
en
sorte
que
je
parte
avant
Sorgt
dafür,
dass
ich
vorher
gehe
Pour
oublier
Um
zu
vergessen
Cœur
noir,
mais
j′suis
né
pour
briller
Schwarzes
Herz,
aber
ich
bin
geboren,
um
zu
glänzen
J'cours
derrière
les
billets
Ich
jage
dem
Geld
hinterher
Pas
pour
le
fun
Nicht
zum
Spaß
Le
petit
frère
doit
manger,
s'habiller
Der
kleine
Bruder
muss
essen,
sich
kleiden
La
misère
n′est
pas
un
choix
Das
Elend
ist
keine
Wahl
C′est
avec
ça
qu'j′ai
fait
ma
vie
Damit
habe
ich
mein
Leben
gestaltet
SenSey'
t′es
pas
connu
SenSey',
du
bist
nicht
bekannt
Mais
tes
sons
font
danser
la
ville
Aber
deine
Sounds
bringen
die
Stadt
zum
Tanzen
À
mon
avis,
t'es
pas
à
fond
Meiner
Meinung
nach
gibst
du
nicht
alles
Tu
vas
cer-per
mon
gars,
t′inquiète
Du
wirst
durchstarten,
mein
Junge,
keine
Sorge
T'as
découpé
la
prod'
au
lieu
d′découper
les
plaquettes
Du
hast
den
Beat
zerlegt,
anstatt
die
Platten
zu
zerlegen
Et
c′est
la
brousse,
beurre
et
black,
on
s'connaît
tous
Und
das
ist
der
Dschungel,
Araber
und
Schwarze,
wir
kennen
uns
alle
C′est
des
réflexes
Das
sind
Reflexe
Si
j'vois
ta
daronne,
j′l'aide
à
porter
ses
courses
Wenn
ich
deine
Mutter
sehe,
helfe
ich
ihr,
ihre
Einkäufe
zu
tragen
Sais-tu
pourquoi
j′écris?
Weißt
du,
warum
ich
schreibe?
Putain,
c'est
nos
vies
que
j'écris
Verdammt,
es
sind
unsere
Leben,
die
ich
beschreibe
J′ai
peur
que
tout
s′écroule
Ich
habe
Angst,
dass
alles
zusammenbricht
Qu'on
entende
pas
mes
cris
Dass
man
meine
Schreie
nicht
hört
Poto,
qu′est-ce
que
t'as
cru?
Kumpel,
was
hast
du
geglaubt?
Chez
moi,
le
ciel
est
gris
Bei
mir
ist
der
Himmel
grau
Soit
tu
t′en
sors
ou
soit
tu
crèves
Entweder
du
schaffst
es
raus
oder
du
krepierst
Affronte
ou
subis
la
crise,
boy
Stell
dich
der
Krise
oder
erleide
sie,
Junge
Ma
réussite,
c'est
la
tienne
Mein
Erfolg
ist
deiner
Je
ne
fais
pas
partie
de
ces
comédiens
Ich
gehöre
nicht
zu
diesen
Schauspielern
Poto,
je
date
pas
d′hier
Kumpel,
ich
bin
nicht
von
gestern
Je
bosse
365
dias
Ich
arbeite
365
Tage
Suis-je
fier
de
ce
que
j'deviens
Bin
ich
stolz
darauf,
was
aus
mir
wird?
Parano,
j'deviens
méfiant
Paranoid,
ich
werde
misstrauisch
Mes
écrits
tournent
dans
la
ville
Meine
Texte
kursieren
in
der
Stadt
Et
je
donne
de
l′amour
aux
envieux
Und
ich
gebe
den
Neidern
Liebe
Et
maman,
j′suis
parti
tôt
de
la
maison
Und
Mama,
ich
bin
früh
von
zu
Hause
weggegangen
Et
j'reviendrai
pas
si
j′ai
pas
le
trésor
Und
ich
komme
nicht
zurück,
wenn
ich
den
Schatz
nicht
habe
Tu
peux
être
fière,
tes
fils
sont
des
hommes
Du
kannst
stolz
sein,
deine
Söhne
sind
Männer
Tu
disais
qu'j′étais
né
pour
briller
Du
sagtest,
ich
sei
geboren,
um
zu
glänzen
Pour
briller,
bah
t'avais
raison
Um
zu
glänzen,
nun,
du
hattest
Recht
J′ai
peur
du
sommet
Ich
habe
Angst
vor
dem
Gipfel
Manque
de
sommeil
Schlafmangel
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Einige
meiner
Brüder
sind
tot
J'ai
peur
du
sommet
Ich
habe
Angst
vor
dem
Gipfel
Manque
de
sommeil
Schlafmangel
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Einige
meiner
Brüder
sind
tot
J'ai
peur
du
sommet
Ich
habe
Angst
vor
dem
Gipfel
Manque
de
sommeil
Schlafmangel
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Einige
meiner
Brüder
sind
tot
J′ai
peur
du
sommet
Ich
habe
Angst
vor
dem
Gipfel
Manque
de
sommeil
Schlafmangel
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Einige
meiner
Brüder
sind
tot
Et
j′écris
Und
ich
schreibe
J'écris
ma
peine
Ich
schreibe
meinen
Kummer
nieder
Mon
cœur
devient
lourd
chaque
jour
Mein
Herz
wird
jeden
Tag
schwerer
C′est
du
succès
dont
j'ai
peur
moi
Es
ist
der
Erfolg,
vor
dem
ich
Angst
habe
J′redoute
le
jour
où
maman
manquera
à
l'appel
Ich
fürchte
den
Tag,
an
dem
Mama
fehlen
wird
Faites
en
sorte
que
je
parte
avant
Sorgt
dafür,
dass
ich
vorher
gehe
Suis-je
né
pour
briller?
Bin
ich
geboren,
um
zu
glänzen?
Oui
j′écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Ja,
ich
schreibe
meine
Freuden,
meine
Ängste
und
meine
Zweifel
nieder
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Wer
kann
mein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden?
Oui
j'écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Ja,
ich
schreibe
meine
Freuden,
meine
Ängste
und
meine
Zweifel
nieder
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Wer
kann
mein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden?
Oui
j'écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Ja,
ich
schreibe
meine
Freuden,
meine
Ängste
und
meine
Zweifel
nieder
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Wer
kann
mein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden?
Oui
j′écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Ja,
ich
schreibe
meine
Freuden,
meine
Ängste
und
meine
Zweifel
nieder
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Wer
kann
mein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden?
Oui
j′écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Ja,
ich
schreibe
meine
Freuden,
meine
Ängste
und
meine
Zweifel
nieder
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Wer
kann
mein
erloschenes
Herz
wieder
entzünden?
Oui,
j'écris,
j′écris
Ja,
ich
schreibe,
ich
schreibe
Oublier
que
j'suis
pas
bien
Um
zu
vergessen,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
J′cours
derrière
les
billets
Ich
jage
dem
Geld
hinterher
Pour
mettre
bien
les
miens
Um
meine
Leute
gut
zu
versorgen
Et
j'écris,
et
j′écris
Und
ich
schreibe,
und
ich
schreibe
Oublier
que
j'suis
pas
bien
Um
zu
vergessen,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
J'cours
derrière
les
billets
Ich
jage
dem
Geld
hinterher
Pour
mettre
bien
les
miens
Um
meine
Leute
gut
zu
versorgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Anderson, Unknown Unknown
Альбом
J'écris
дата релиза
09-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.