Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Plus
jamais
je
laisserais
battre
mon
cœur
entre
tes
mains
Nie
wieder
werde
ich
mein
Herz
in
deinen
Händen
schlagen
lassen
Jamais,
jamais,jamais,
jamais,
hey,
hey
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
hey,
hey
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Ouverte
sur
mes
plaies
Meine
Wunden
sind
offen
Mais
jamais
tu
ne
verras
mes
larmes
Aber
niemals
wirst
du
meine
Tränen
sehen
J′suis
un
homme
je
pleure
sous
la
pluie
Ich
bin
ein
Mann,
ich
weine
im
Regen
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Jamais
je
ne
pourrais
te
dire
"j'ai
mal
des
fois"
Niemals
könnte
ich
dir
sagen
"manchmal
tut
es
weh"
Jamais,
et
j′sais
que
tu
penses
à
l'autre
c-me
Niemals,
und
ich
weiß,
du
denkst
an
den
anderen
Kerl
Mais
dis-moi
ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
Aber
sag
mir,
was
hat
er
mehr
als
ich?
Moi
je
te
donne
ce
qu′il
peut
pas
te
donner
Ich
gebe
dir,
was
er
dir
nicht
geben
kann
Je
te
donne
ce
qu′il
peut
pas
te
donner
Ich
gebe
dir,
was
er
dir
nicht
geben
kann
Étant
donné
que
j'voulais
que
tu
portes
mon
nom
Angesichts
dessen,
dass
ich
wollte,
dass
du
meinen
Namen
trägst
Je
te
donne
ce
qu′il
peut
pas
te
donner
Ich
gebe
dir,
was
er
dir
nicht
geben
kann
Étant
donné
j'veux
que
tu
portes
mon
nom
Angesichts
dessen,
ich
will,
dass
du
meinen
Namen
trägst
Son
cœur
me
voulait
Ihr
Herz
wollte
mich
Mais
sa
tête
disait
non
Aber
ihr
Kopf
sagte
nein
J′ai
senti
la
douleur
donc
j'suis
parti
comme
Houdini
Ich
spürte
den
Schmerz,
also
bin
ich
verschwunden
wie
Houdini
Son
cœur
me
voulait
Ihr
Herz
wollte
mich
Mais
sa
tête
disait
non
Aber
ihr
Kopf
sagte
nein
J′ai
senti
la
douleur
donc
j'suis
parti
comme
Houdini
Ich
spürte
den
Schmerz,
also
bin
ich
verschwunden
wie
Houdini
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Plus
jamais
je
laisserais
battre
mon
cœur
entre
tes
mains
Nie
wieder
werde
ich
mein
Herz
in
deinen
Händen
schlagen
lassen
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
hey,
hey
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
hey,
hey
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Et
puis
tu
mérites
un
homme
qui
te
donne
en
retour
Und
außerdem
verdienst
du
einen
Mann,
der
dir
etwas
zurückgibt
Chérie,
j'dois
grave
bosser,
ma
mère
doit
quitter
la
re-tou
Schatz,
ich
muss
hart
arbeiten,
meine
Mutter
muss
hier
weg
Bien
sûr
que
ouais,
tu
mérites
un
homme
qui
t′aime
pas
en
retard
Natürlich,
ja,
du
verdienst
einen
Mann,
dessen
Liebe
nicht
zu
spät
kommt
Et
qui
te
fait
voyager,
que
des
allers
pas
de
retours
Und
der
dich
reisen
lässt,
nur
Hinflüge,
keine
Rückflüge
Je
sais
que
tu
souffrais
avec
moi
Ich
weiß,
dass
du
mit
mir
gelitten
hast
Malgré
le
mal
que
je
t′ai
fait,
tu
te
voyais
qu'avec
moi
Trotz
des
Leids,
das
ich
dir
angetan
habe,
sahst
du
dich
nur
mit
mir
Et
pourtant
j′aurais
tout
fait
Und
doch
hätte
ich
alles
getan
Aujourd'hui
mes
plaies
sont
ouvertes
Heute
sind
meine
Wunden
offen
Mais
bon,
y′a
rien
de
nouveau
Aber
na
ja,
das
ist
nichts
Neues
J'ai
perdu
ce
que
j′ai
trouvé,
putain
c'est
avec
lui
que
tu
t'en
vas
Ich
habe
verloren,
was
ich
gefunden
habe,
verdammt,
mit
ihm
gehst
du
weg
Mais
pour
toi
j′aurais
tout
fait
Aber
für
dich
hätte
ich
alles
getan
Mais
pour
toi
j′aurais
tout
fait,
hey,
hey,
hey,
hey
Aber
für
dich
hätte
ich
alles
getan,
hey,
hey,
hey,
hey
Son
cœur
me
voulait
Ihr
Herz
wollte
mich
Mais
sa
tête
disait
non
Aber
ihr
Kopf
sagte
nein
J'ai
senti
la
douleur
donc
j′suis
parti
comme
Houdini
Ich
spürte
den
Schmerz,
also
bin
ich
verschwunden
wie
Houdini
Son
cœur
me
voulait
Ihr
Herz
wollte
mich
Mais
sa
tête
disait
non
Aber
ihr
Kopf
sagte
nein
J'ai
senti
la
douleur
donc
j′suis
parti
comme
Houdini
Ich
spürte
den
Schmerz,
also
bin
ich
verschwunden
wie
Houdini
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Plus
jamais
je
laisserais
battre
mon
cœur
entre
tes
mains
Nie
wieder
werde
ich
mein
Herz
in
deinen
Händen
schlagen
lassen
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
hey,
hey
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
hey,
hey
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(plus
jamais)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
(nie
mehr)
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cisse Seydou Habib, Maximilien Silva, Seny Silva
Альбом
Jamais
дата релиза
17-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.