SenSey' - MCS - перевод текста песни на немецкий

MCS - SenSey'перевод на немецкий




MCS
MCS
Hey, j'sais pas si t'as capté l'truc,
Hey, ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast,
J'sais pas si t'as capté l'truc, j'sais pas si t'as capté l'truc
Ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast, ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast
Bientôt on traine parce que le biff qu'on tombe
Bald hängen wir ab, wegen der Kohle, die wir scheffeln
Nombreuses sont les contraintes, nombreux sont les zéros sur l'contrat
Zahlreich sind die Zwänge, zahlreich sind die Nullen im Vertrag
J'sais pas si t'as bien compris mais on est? de la capitale au 13
Ich weiß nicht, ob du es richtig verstanden hast, aber wir sind von der Hauptstadt bis ins 13.
Jspas si t'as capté le truc mais
Ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast, aber
Y'a l'envie donc on a plus trop le trac
Der Wille ist da, also haben wir nicht mehr so viel Lampenfieber
J'sais pas si t'as capter le train
Ich weiß nicht, ob du den Zug mitbekommen hast
De vie, on a plus trop le temps de mît
Des Lebens, wir haben nicht mehr viel Zeit für (?)
Dors tel un vrai soldat, soldat comme? qui groupé sous écrou
Schlaf wie ein echter Soldat, Soldat wie ?, der hinter Gittern sitzt
Mais dors comme un vrai soldat, soldat comme? qui groupé sous écrou
Aber schlaf wie ein echter Soldat, Soldat wie ?, der hinter Gittern sitzt
J'sais pas si t'as capté le truc,
Ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast,
Un rappeur au bandeau mais quelle audace, ahh mais quelle audace
Ein Rapper mit Stirnband, aber was für eine Dreistigkeit, ahh, aber was für eine Dreistigkeit
Jvais me faire du liquide brasser faire l'eau douce
Ich werd' Cash machen, viel Geld bewegen, es locker angehen
J'sais pas si tu captes tout les
Ich weiß nicht, ob du all die
Cap-cap que j'ai franchi avec mon équipe
Hürden kapierst, die ich mit meinem Team genommen habe
On est partie en guerre malgré les
Wir sind trotz der
Handicaps-caps, tu critiques tu te-ma tout les clips-clips
Handicaps in den Krieg gezogen, du kritisierst, du schaust dir alle Clips an
Le rappeur au bandeau ma gueule
Der Rapper mit dem Stirnband, Alter
Faire un trou dans le temps comme ma gueule
Ein Loch in die Zeit machen, wie mein Gesicht, Alter
Le rappeur au bandeau ma gueule
Der Rapper mit dem Stirnband, Alter
Faire un trou dans l'temps,
Ein Loch in die Zeit machen,
Ma gueule [ le rappeur au bandeau mais quelle audace ] OU OUAAAH
Alter [ der Rapper mit dem Stirnband, aber was für eine Dreistigkeit ] OU OUAAAH
J'sais pas si t'as capté l'truc, mais le truc je le tourne en zouk
Ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast, aber die Sache, ich mach 'nen Zouk draus
C'est bizarre je perce dans la zik'
Es ist seltsam, ich schaffe den Durchbruch in der Musik
Aujourd'hui gros j'ai beaucoup de sacs
Heute, Alter, hab ich viele Taschen [voller Geld]
Jsais pas si t'as capté, on débarque dans ta ville et on t'capture
Ich weiß nicht, ob du's kapiert hast, wir landen in deiner Stadt und nehmen dich gefangen
ON DÉBARQUE DANS TA VILLE ET ON T'CAPTURE
WIR LANDEN IN DEINER STADT UND NEHMEN DICH GEFANGEN
J'sais pas si t'as capté,
Ich weiß nicht, ob du's kapiert hast,
J'courrai derrière la balle quand j'étais dans l'foot
Ich rannte dem Ball hinterher, als ich beim Fußball war
Aujourd'hui gros jsuis dans la zik',
Heute, Alter, bin ich in der Musik,
Je bosse et je cours derrière aucun feat
Ich arbeite und renne keinem Feature hinterher
J'sais pas si t'as capté l'truc, mais chez moi gros le ciel est gris
Ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast, aber bei mir zuhause ist der Himmel grau
Et je sais que le monde est grand,
Und ich weiß, dass die Welt groß ist,
Que l'homme est petit mais ma teub est grosse
Dass der Mensch klein ist, aber mein Schwanz ist groß
J'sais pas si t'as capté l'truc,
Ich weiß nicht, ob du die Sache kapiert hast,
Le truc c'est que jsuis le best on sait
Die Sache ist, ich bin der Beste, das weiß man
On sait qu'jsuis aucune consigne,
Man weiß, dass ich keine Anweisungen befolge,
On sait que jmets le feu à chaque concert
Man weiß, dass ich bei jedem Konzert die Bude abfackle
Jspas pas si t'as bien saisie,
Ich weiß nicht, ob du es richtig erfasst hast,
C'est simple et j'pars en guerre comme César
Es ist einfach, und ich ziehe in den Krieg wie Cäsar
Les pensées sont noirs comme?,
Die Gedanken sind schwarz wie ?,
Charbonne 4 saisons j'ai pas peur des hommes eh yaaah
Schufte vier Jahreszeiten, hab' keine Angst vor Menschen, eh yaaah
Le rappeur au bandeau ma gueule
Der Rapper mit dem Stirnband, Alter
Faire un trou dans l'temps,
Ein Loch in die Zeit machen,
Ma gueule
Alter
Le rappeur au bandeau ma gueule
Der Rapper mit dem Stirnband, Alter
Faire un trou dans l'temps,
Ein Loch in die Zeit machen,
Ma gueule [ le rappeur au bandeau mais quelle audace ] OU OUAAAH
Alter [ der Rapper mit dem Stirnband, aber was für eine Dreistigkeit ] OU OUAAAH
(Jvais te dire un truc que tu sais déjà,
(Ich werd' dir was sagen, was du schon weißt,
Le soleil les arc en ciel c'est pas l'monde, y'a de vrais tempêtes,
Die Sonne, die Regenbögen, das ist nicht die Welt, es gibt echte Stürme,
De lourdes épreuves aussi grands et fort que tu sois,
Schwere Prüfungen, egal wie groß und stark du bist,
La vie te mettra à genoux et te laissera en permanence si tu la
Das Leben wird dich in die Knie zwingen und dich dauerhaft dort lassen, wenn du es
Laisse faire. toi, moi, n'importe qui,
zulässt. Du, ich, jeder,
Personne ne frappe aussi fort que la vie.
Niemand schlägt so hart zu wie das Leben.
C'est pas d'être un bon cogneur qui compte,
Es zählt nicht, ein guter Schläger zu sein,
L'important c'est d'se faire cogné, et d'aller quand même de l'avant,
Das Wichtige ist, Schläge einzustecken und trotzdem weiterzumachen,
C'est de pouvoir encaisse sans jamais
Es geht darum, einstecken zu können, ohne jemals
Jamais flanché. c'est comme ça qu'on gagne!)
Jemals einzuknicken. So gewinnt man!)
J'avance la vie me cogne,
Ich gehe voran, das Leben schlägt mich,
Je tombe j'me lève, gros c'est comme ça qu'on gagne
Ich falle, ich stehe auf, Alter, so gewinnt man
J'sais pas si t'as capté,
Ich weiß nicht, ob du's kapiert hast,
J'courrai derrière la balle quand j'étais dans l'foot
Ich rannte dem Ball hinterher, als ich beim Fußball war
Aujourd'hui gros jsuis dans la zik',
Heute, Alter, bin ich in der Musik,
Je bosse et je cours derrière aucun feat OUH AHHH
Ich arbeite und renne keinem Feature hinterher OUH AHHH
(T'es sûr de cque tu vaut.
(Du bist dir sicher, was du wert bist.
Faut tout essayer pour l'obtenir mais accepter aussi qu'il y est d'la
Du musst alles versuchen, um es zu bekommen, aber auch akzeptieren, dass es Verluste gibt.
Casse. au lieu de montrer le voisin du doigt,
Anstatt mit dem Finger auf den Nachbarn zu zeigen,
En disant j'ai tout raté à cause de lui,
Und zu sagen, ich habe alles vermasselt seinetwegen,
Ou d'elle ou d'jsais pas qui.
Oder ihretwegen oder wegen weiß nicht wem.
ça c'est des trucs de trouillard et
Das sind Sachen für Feiglinge und
T'en ai pas un toi, tu vaux mieux que ça!)
Das bist du nicht, du bist besser als das!)
MCS, j'compte le temps qu'il me reste, chaque pas laisse des traces
MCS, ich zähle die Zeit, die mir bleibt, jeder Schritt hinterlässt Spuren
Tu m'cherches et jsuis dans le vaiss
Du suchst mich und ich bin im Schiff
MCS, j'me bats contre l'peu qui me reste
MCS, ich kämpfe gegen das Wenige, was mir bleibt
Tu bloques ma cha(?) de la
Du blockierst meine Cha(?) von der
J'fonce dans le tas jmen fou d'c'que t'aimes
Ich stürm' in die Menge, scheiß drauf, was du magst
Le rappeur au bandeau ma gueule
Der Rapper mit dem Stirnband, Alter
Faire un trou dans le temps comme ma gueule
Ein Loch in die Zeit machen, wie mein Gesicht, Alter





Авторы: Sensey'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.