Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui,
c'est
comme
hier
Heute
ist
wie
gestern
L'ange
de
la
mort
est
à
mes
trousses
Der
Todesengel
ist
mir
auf
den
Fersen
Donc
j'sais
pas
si
j'serai
là
demain
Also
weiß
ich
nicht,
ob
ich
morgen
noch
da
sein
werde
Ali
a
fait
ses
premiers
pas
et
chaque
pas
laisse
des
traces
Ali
hat
seine
ersten
Schritte
gemacht
und
jeder
Schritt
hinterlässt
Spuren
Aujourd'hui,
c'est
pas
comme
hier,
du
coup
Heute
ist
nicht
wie
gestern,
also
Aujourd'hui,
j'dois
faire
mieux
qu'hier,
du
coup
Heute
muss
ich
es
besser
machen
als
gestern,
also
Là-haut,
c'est
Toi
qui
m'a
donné
tout
c'talent
Dort
oben,
Du
warst
es,
der
mir
all
dieses
Talent
gab
Plus
j'avance
et
derrière
moi,
j'ai
des
frères
qui
m'salissent
Je
weiter
ich
komme,
desto
mehr
habe
ich
Brüder
hinter
mir,
die
mich
beschmutzen
Et
j'suis
prêts
à
te
rendre
les
millions
de
vues
Und
ich
bin
bereit,
Dir
die
Millionen
von
Views
zurückzugeben
Si
t'améliore
plus
d'un
million
de
vies
Wenn
Du
mehr
als
eine
Million
Leben
verbesserst
C'est
vrai
que
j'vis
mon
rêve,
mais
je
bosse
sur
le
dos
Es
stimmt,
dass
ich
meinen
Traum
lebe,
aber
ich
schufte
unermüdlich
Maman
me
supplie
de
prendre
une
pause
à
midi
Mama
fleht
mich
an,
mittags
eine
Pause
zu
machen
Peu
de
sous,
donc
peu
de
choses
dans
le
ventre
Wenig
Geld,
also
wenig
im
Bauch
Le
temps,
c'est
de
l'argent
Zeit
ist
Geld
Donc,
pas
de
pause
ce
midi
Also,
keine
Pause
heute
Mittag
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Si
noir,
et
c'est
terrible
So
schwarz,
und
es
ist
schrecklich
Moi,
j'me
vois
loin
de
là
Ich
sehe
mich
weit
weg
von
hier
Oui,
dans
un
petit
blaire
Ja,
in
einem
kleinen
Nest
Réaliser
l'histoire
qui
s'cache
dans
ce
livre
Die
Geschichte
verwirklichen,
die
sich
in
diesem
Buch
verbirgt
Dans
cette
histoire
où
le
Noir
est
enfin
libre
In
dieser
Geschichte,
wo
der
Schwarze
endlich
frei
ist
C'est
mort,
laissez-moi
Vergesst
es,
lasst
mich
(C'est
mort,
laissez-moi)
(Vergesst
es,
lasst
mich)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
La
rancune
est
un
défaut
Nachtragendheit
ist
ein
Fehler
(La
rancune
est
un
défaut)
(Nachtragendheit
ist
ein
Fehler)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
Aujourd'hui,
c'est
pas
comme
hier
Heute
ist
nicht
wie
gestern
Aujourd'hui,
y
a
la
gloire
Heute
gibt
es
den
Ruhm
Hier,
ça
s'moquait
d'mes
défaites
Gestern
lachte
man
über
meine
Niederlagen
La
victoire
était
un
espoir
Der
Sieg
war
eine
Hoffnung
Aujourd'hui
comme
hier,
la
vie
m'oblige
à
faire
des
choses
Heute
wie
gestern
zwingt
mich
das
Leben,
Dinge
zu
tun
J'suis
pas
forcément
fier
de
ces
choses
Ich
bin
nicht
unbedingt
stolz
auf
diese
Dinge
Aujourd'hui,
y
a
les
femmes
(femmes)
autour
('tour)
de
moi
Heute
sind
die
Frauen
(Frauen)
um
(um)
mich
herum
Duran
m'a
dit
"si
t'as
plus
rien,
t'lâcheront
toutes
demain"
Duran
sagte
mir:
"Wenn
du
nichts
mehr
hast,
werden
sie
dich
alle
morgen
fallenlassen"
Aujourd'hui,
y
a
les
fans,
la
foule
Heute
gibt
es
die
Fans,
die
Menge
La
folie
m'frappe,
c'est
fou
Der
Wahnsinn
packt
mich,
es
ist
verrückt
Et
quand
je
sors,
des
fois,
c'est
le
vie
de
star
qu'je
croise
Und
wenn
ich
ausgehe,
begegne
ich
manchmal
dem
Starleben
C'est
pas
comme
hier
Es
ist
nicht
wie
gestern
J'en
ai
fait
du
chemin
Ich
habe
einen
weiten
Weg
zurückgelegt
Aujourd'hui
comme
hier
les
bleus
s'emparent
de
chez
moi
Heute
wie
gestern
nehmen
die
Cops
mein
Zuhause
ein
Dans
le
bloc,
on
y
est
fourbe
attitude
végément
Im
Block
herrscht
eine
hinterhältige,
vehemente
Haltung
La
trahison
fait
mal
quand
elle
vient
d'un
congénère
Verrat
tut
weh,
wenn
er
von
einem
Gleichgesinnten
kommt
C'est
mort,
laissez-moi
Vergesst
es,
lasst
mich
(C'est
mort,
laissez-moi)
(Vergesst
es,
lasst
mich)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
La
rancune
est
un
défaut
Nachtragendheit
ist
ein
Fehler
(La
rancune
est
un
défaut)
(Nachtragendheit
ist
ein
Fehler)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
C'est
mort,
laissez-moi
Vergesst
es,
lasst
mich
(C'est
mort,
laissez-moii)
(Vergesst
es,
lasst
mich)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
La
rancune
est
un
défaut
Nachtragendheit
ist
ein
Fehler
(La
rancune
est
un
défaut)
(Nachtragendheit
ist
ein
Fehler)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
mon
fils
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
mein
Sohn
(J'ai
du
mal,
yeah,
yeah)
le
pardon,
c'est
important
(Es
fällt
mir
schwer,
yeah,
yeah)
Vergebung
ist
wichtig
(J'ai
du
mal)
faut
pardonner,
quand
quelqu'un
te
fait
du
mal,
pense
à
lui
pardonner
(Es
fällt
mir
schwer)
Du
musst
vergeben,
wenn
dir
jemand
Unrecht
tut,
denk
daran,
ihm
zu
vergeben
Même
dans
la
religion,
c'est
important
Auch
in
der
Religion
ist
es
wichtig
(J'ai
du
mal)
quoi
qu(il
arrive,
dans
la
vie,
ne
fais
pas
du
mal
à
la
personne
qui
te
fait
du
mal
(Es
fällt
mir
schwer)
Was
auch
immer
im
Leben
passiert,
tu
der
Person,
die
dir
Böses
tut,
nichts
Böses
an
On
peut
pas
vivre
avec
la
haine
sur
le
cœur
Man
kann
nicht
mit
Hass
im
Herzen
leben
Pardonner,
c'est
important,
rappelle-toi
Vergeben
ist
wichtig,
erinnere
dich
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
faut
toujours
pardonner
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
Man
muss
immer
vergeben
Comme
je
l'ai
fait
avec
votre
père,
je
lui
ai
pardonné
So
wie
ich
es
mit
eurem
Vater
gemacht
habe,
ich
habe
ihm
vergeben
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
il
faut
se
dire
que,
moi
(Es
fällt
mir
schwer
zu
vergeben)
Man
muss
sich
sagen,
ich
Est-ce
que,
en
portant
la
haine,
en
le
haïssant,
ça
va
me
faire
quoi?
Was
bringt
es
mir,
Hass
zu
hegen,
ihn
zu
hassen?
Ça
va
m'avancer,
ça
va
me
rendre
plus
riche?
Non
Wird
es
mich
weiterbringen,
wird
es
mich
reicher
machen?
Nein
Donc,
je
pardonne
(mon
cœur
est
noir
Also
vergebe
ich
(Mein
Herz
ist
schwarz
Si
noir,
et
c'est
terrible
So
schwarz,
und
es
ist
schrecklich
Mon
cœur
est
noir
Mein
Herz
ist
schwarz
Si
noir
et
c'est
terrible)
So
schwarz
und
es
ist
schrecklich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sensey'
Альбом
MCS
дата релиза
22-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.