SenSey' - Peur d'aimer - перевод текста песни на немецкий

Peur d'aimer - SenSey'перевод на немецкий




Peur d'aimer
Angst zu lieben
Et c'est vrai que j'ai peur
Und es ist wahr, dass ich Angst habe
Peur d'aimer mais m'en veux pas
Angst zu lieben, aber sei mir nicht böse
Tu m'demandes seulement de croire en nous
Du bittest mich nur, an uns zu glauben
Tu me demandes pas la lune (yao)
Du verlangst nicht den Mond von mir (yao)
Tu m'demandes seulement de croire
Du bittest mich nur zu glauben
Mais moi j'ai peur
Aber ich habe Angst
J'ai peur d'aimer mais m'en veux pas
Ich habe Angst zu lieben, aber sei mir nicht böse
"N'ouvre pas la porte, reste méfiant"
"Öffne nicht die Tür, bleib misstrauisch"
C'est c'que mon cœur dit (oh)
Das sagt mein Herz (oh)
Avant toi j'ai tout perdu (ouh)
Vor dir habe ich alles verloren (ouh)
Donc j'me suis interdit (ouh)
Also habe ich es mir verboten (ouh)
D'aimer mais j'suis sensible à tes mots
Zu lieben, aber ich bin empfänglich für deine Worte
Elle voulait pas la lune (yao)
Sie wollte nicht den Mond (yao)
Elle voulait que j'sois
Sie wollte, dass ich da bin
Que j'sois près d'elle tous les matins
Dass ich jeden Morgen bei ihr bin
Elle voulait pas la lune (yao)
Sie wollte nicht den Mond (yao)
Tu sais moi j'ai peur
Weißt du, ich habe Angst
Que son amour m'atteigne
Dass ihre Liebe mich erreicht
J'ai du mal à dire je t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen "Ich liebe dich"
J'suis pas dans la romance moi (eh, eh)
Ich bin nicht so der Romantiker (eh, eh)
Si t'as mal je serai ton pansement (eh, eh)
Wenn du Schmerzen hast, bin ich dein Pflaster (eh, eh)
Ma fille je bénis ta naissance moi
Meine Tochter, ich segne deine Geburt
J'ai du mal à dire je t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen "Ich liebe dich"
J'suis pas dans la romance
Ich bin nicht so der Romantiker
Car en amour j'suis pas doué
Denn in der Liebe bin ich nicht geschickt
Mon cœur était noir mais j'ai fait briller ton doigt (eh, eh)
Mein Herz war schwarz, aber ich habe deinen Finger zum Leuchten gebracht (eh, eh)
En amour j'suis pas doué
In der Liebe bin ich nicht geschickt
Mon cœur était noir mais j'ai fait briller ton doigt
Mein Herz war schwarz, aber ich habe deinen Finger zum Leuchten gebracht
Eh oui j'ai le faire
Ja, ich musste es tun
J'ai choisi celle qui supporte mes défauts
Ich habe die gewählt, die meine Fehler erträgt
Celle qui fournit un tas d'efforts
Diejenige, die sich so viel Mühe gibt
Et qui m'réchauffe quand j'ai froid
Und die mich wärmt, wenn mir kalt ist
Mon cœur était barricadé
Mein Herz war verbarrikadiert
Je pense qu'il y a qu'elle qu'a réussi à le cambrioler
Ich glaube, nur sie hat es geschafft, es aufzubrechen
Elle voulait pas la lune
Sie wollte nicht den Mond
Elle voulait juste me sauver
Sie wollte mich nur retten
Elle voulait pas la lune
Sie wollte nicht den Mond
Dans son regard rien n'était mauvais
In ihrem Blick war nichts Schlechtes
Elle voulait pas la lune
Sie wollte nicht den Mond
Elle voulait qu'j'lui dise que j'ai peur
Sie wollte, dass ich ihr sage, dass ich Angst habe
Que mon espace s'évapore
Dass mein Freiraum verschwindet
Qu'elle m'aide à bâtir mon empire
Dass sie mir hilft, mein Imperium aufzubauen
Mais j'm'étais interdit
Aber ich hatte es mir verboten
D'aimer mais j'suis sensible à tes mots, oh putain
Zu lieben, aber ich bin empfänglich für deine Worte, oh verdammt
Elle voulait pas la lune (yao)
Sie wollte nicht den Mond (yao)
Elle voulait que je sois
Sie wollte, dass ich da bin
Que j'sois près d'elle tous les matins
Dass ich jeden Morgen bei ihr bin
Elle voulait pas la lune (yao)
Sie wollte nicht den Mond (yao)
Tu sais moi j'ai peur que son amour m'atteigne
Weißt du, ich habe Angst, dass ihre Liebe mich erreicht
J'ai du mal à dire je t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen "Ich liebe dich"
J'suis pas dans la romance moi (eh, eh)
Ich bin nicht so der Romantiker (eh, eh)
Si t'as mal je serai ton pansement (eh, eh)
Wenn du Schmerzen hast, bin ich dein Pflaster (eh, eh)
Ma fille je bénis ta naissance moi (eh, eh)
Meine Tochter, ich segne deine Geburt (eh, eh)
J'ai du mal à dire je t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen "Ich liebe dich"
J'suis pas dans la romance
Ich bin nicht so der Romantiker
Car en amour j'suis pas doué
Denn in der Liebe bin ich nicht geschickt
Mon cœur était noir mais j'ai fait briller ton doigt (eh, eh)
Mein Herz war schwarz, aber ich habe deinen Finger zum Leuchten gebracht (eh, eh)
En amour j'suis pas doué
In der Liebe bin ich nicht geschickt
Mon cœur était noir mais j'ai fait briller ton doigt (doigt)
Mein Herz war schwarz, aber ich habe deinen Finger zum Leuchten gebracht (Finger)
C'est vrai que j'ai peur
Es ist wahr, dass ich Angst habe
Peur d'aimer mais m'en veux pas (oui, c'est vrai que j'ai peur)
Angst zu lieben, aber sei mir nicht böse (ja, es ist wahr, dass ich Angst habe)
Tu m'demandes seulement de croire en nous
Du bittest mich nur, an uns zu glauben
Tu me demandes pas la lune (yao)
Du verlangst nicht den Mond von mir (yao)
Tu m'demandes seulement de croire
Du bittest mich nur zu glauben
Mais moi j'ai peur
Aber ich habe Angst
J'ai peur d'aimer mais m'en veux pas, ah j'ai peur
Ich habe Angst zu lieben, aber sei mir nicht böse, ah ich habe Angst
J'ouvre pas la porte j'suis méfiant
Ich öffne nicht die Tür, ich bin misstrauisch
Parce que j'ai peur (ouh, ouh j'ai peur)
Weil ich Angst habe (ouh, ouh ich habe Angst)
J'peux pas t'donner ce que j'ai pas
Ich kann dir nicht geben, was ich nicht habe
Parce que j'ai peur, baby (parce que j'ai peur, baby)
Weil ich Angst habe, Baby (weil ich Angst habe, Baby)
J'ai du mal à dire je t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen "Ich liebe dich"
J'suis pas dans la romance moi (eh, eh)
Ich bin nicht so der Romantiker (eh, eh)
Si t'as mal je serai ton pansement (eh, eh)
Wenn du Schmerzen hast, bin ich dein Pflaster (eh, eh)
Ma fille je bénis ta naissance moi (eh, eh)
Meine Tochter, ich segne deine Geburt (eh, eh)
J'ai du mal à dire je t'aime
Es fällt mir schwer zu sagen "Ich liebe dich"
J'suis pas dans la romance
Ich bin nicht so der Romantiker
Car en amour j'suis pas doué (doué)
Denn in der Liebe bin ich nicht geschickt (geschickt)
Mon cœur était noir mais j'ai fait briller ton doigt (doigt)
Mein Herz war schwarz, aber ich habe deinen Finger zum Leuchten gebracht (Finger)
En amour j'suis pas doué (doué)
In der Liebe bin ich nicht geschickt (geschickt)
Mon cœur était noir mais j'ai fait briller ton doigt (doigt)
Mein Herz war schwarz, aber ich habe deinen Finger zum Leuchten gebracht (Finger)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.