Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappelle-moi
Ruf mich zurück
Donc
tu
me
laisses
Also
lässt
du
mich
Tu
me
dis
que
tu
reviendras
quand
t'ira
mieux
Du
sagst
mir,
du
kommst
zurück,
wenn
es
dir
besser
geht
Donc
tu
me
laisses
Also
lässt
du
mich
Et
tu
laisses
ces
souvenirs
qu'on
devait
s'raconter
une
fois
vieux
Und
du
lässt
diese
Erinnerungen
zurück,
die
wir
uns
erzählen
wollten,
wenn
wir
alt
sind
Et
tu
t'éloignes
de
mon
corps
Und
du
entfernst
dich
von
meinem
Körper
Mais
je
ne
veux
pas
être
éloigné
de
ton
cœur
Aber
ich
will
deinem
Herzen
nicht
fern
sein
Car
tu
m'ignores
chaque
jour
qui
passe
Denn
du
ignorierst
mich
jeden
Tag,
der
vergeht
Ah
tu
m'ignores,
pourtant
je
sais
que
tu
pleures
pour
moi
Ah,
du
ignorierst
mich,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
um
mich
weinst
Tu
m'ignores
et
t'aimerais
redevenir
Du
ignorierst
mich
und
möchtest
wieder
werden
Redevenir
celle
que
t'était,
redevenir
celle
que
je
connais
Wieder
die
werden,
die
du
warst,
wieder
die
werden,
die
ich
kenne
Elle
se
bat
sans
cesse
pour
notre
avenir
Sie
kämpft
unaufhörlich
für
unsere
Zukunft
Mais
elle
je
ne
la
reconnais
pas
là
Aber
sie
erkenne
ich
da
nicht
wieder
Elle
devient
mon
médicament
quand
j'suis
malade
Sie
wird
meine
Medizin,
wenn
ich
krank
bin
Elle,
m'oriente
quand
je
divague,
quand
je
vais
mal
Sie
leitet
mich,
wenn
ich
abschweife,
wenn
es
mir
schlecht
geht
Entre
nous
sont
nul
les
carnages
yo
Zwischen
uns
gibt
es
keine
sinnlosen
Kämpfe,
yo
Et
là
tu
m'ignores
malgré
le
fait
que
tu
pleures
pour
moi
Und
da
ignorierst
du
mich,
obwohl
du
um
mich
weinst
Et
tu
m'ignores
Und
du
ignorierst
mich
Et
là
tu
m'ignores
malgré
le
fait
que
tu
pleures
pour
moi
Und
da
ignorierst
du
mich,
obwohl
du
um
mich
weinst
Et
tu
m'ignores
oh
Und
du
ignorierst
mich,
oh
J'aimerais
sécher
tes
larmes
Ich
möchte
deine
Tränen
trocknen
Te
dire
I
love
you
Dir
sagen:
Ich
liebe
dich
J'aimerais
sécher
tes
larmes
Ich
möchte
deine
Tränen
trocknen
Te
dire
I
love
you
Dir
sagen:
Ich
liebe
dich
Ah
tu
pleures
pour
moi,
j'aimerais
te
dire
pardon
Ah,
du
weinst
um
mich,
ich
möchte
dich
um
Verzeihung
bitten
S'il
te
plaît
rappelle-moi
Bitte
ruf
mich
zurück
S'il
te
plaît
rappelle-toi
que
j'suis
le
seul
Bitte
erinnere
dich
daran,
dass
ich
der
Einzige
bin
Qui
peut
te
faire
aller
mieux
Der
dir
helfen
kann,
dass
es
dir
besser
geht
Ouh
wah,
j'n'ai
plus
peur
d'aimer
Ouh
wah,
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
lieben
Ouh
wah,
donc
s'il
te
plaît
rappelle-moi
Ouh
wah,
also
bitte
ruf
mich
zurück
Mais
t'as
raison
du
temps
Aber
du
brauchst
Zeit
C'est
ce
qu'il
te
faut
du
temps
pour
soigner
tes
blessures
Das
ist
es,
was
du
brauchst:
Zeit,
um
deine
Wunden
zu
heilen
Et
revenir
à
la
maison
Und
nach
Hause
zurückzukehren
Du
temps,
mais
tant,
tant
que
tu
resteras
seule
Zeit,
aber
solange,
solange
du
allein
bleibst
Tu
nous
rapprocheras
de
la
séparation
Wirst
du
uns
der
Trennung
näherbringen
Et
là
tu
m'ignores
malgré
le
fait
que
tu
pleures
pour
moi
Und
da
ignorierst
du
mich,
obwohl
du
um
mich
weinst
Et
tu
m'ignores
Und
du
ignorierst
mich
Et
là
tu
m'ignores
malgré
le
fait
que
tu
pleures
pour
moi
Und
da
ignorierst
du
mich,
obwohl
du
um
mich
weinst
Et
tu
m'ignores
oh
Und
du
ignorierst
mich,
oh
J'aimerais
sécher
tes
larmes
(j'aimerais
sécher
tes
larmes)
Ich
möchte
deine
Tränen
trocknen
(ich
möchte
deine
Tränen
trocknen)
Te
dire
I
love
you
(te
dire
I
love
you)
Dir
sagen:
Ich
liebe
dich
(dir
sagen:
Ich
liebe
dich)
J'aimerais
sécher
tes
larmes
(toutes
tes
larmes)
Ich
möchte
deine
Tränen
trocknen
(all
deine
Tränen)
Te
dire
I
love
you
(I
love
you)
Dir
sagen:
Ich
liebe
dich
(Ich
liebe
dich)
J'aimerais
sécher
tes
larmes
Ich
möchte
deine
Tränen
trocknen
Te
dire
I
love
you
Dir
sagen:
Ich
liebe
dich
J'aimerais
sécher
tes
larmes
Ich
möchte
deine
Tränen
trocknen
Te
dire
I
love
you
Dir
sagen:
Ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilien Silva, Seny Silva, Seydou Habib Cisse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.