Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarın
yokmuş
gibi
seni
severken
Während
ich
dich
liebte,
als
gäbe
es
kein
Morgen,
Iki
yabancı
gibi
ayrı
düşmeyim
hiç
istemezdim
wollte
ich
nie
wie
zwei
Fremde
auseinanderfallen,
das
wollte
ich
nie,
Hiç
istemezdim
das
wollte
ich
nie.
Karşıma
geçip
başkalarına
gülerken
Während
du
mir
gegenüberstandest
und
andere
anlachtest,
Kırıldı
kalbim
umrunda
olsa
gizlemezdim
brach
mein
Herz,
wenn
es
dich
gekümmert
hätte,
hätte
ich
es
nicht
verborgen.
Günahı
boynumda
ferahla
Die
Sünde
liegt
auf
meinem
Nacken,
entspann
dich,
Yük
omuzlarımda
sen
ağla
die
Last
auf
meinen
Schultern,
weine
du
nur.
Boşu
boşuna
bi
sürü
kavga
So
viele
unnötige
Streitereien,
Derdim
yoktu
aşkından
başka
ich
hatte
keine
anderen
Sorgen
als
deine
Liebe.
Pişman
ettin
beni
zamanla
Du
hast
mich
mit
der
Zeit
bereuen
lassen,
Seni
ilk
gördüğüm
o
ana
jenen
Moment,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah.
Arasan
da
açamam
asla
Auch
wenn
du
anrufst,
werde
ich
niemals
rangehen,
Anla
bi
veda
bile
fazla
verstehe,
selbst
ein
Abschied
ist
zu
viel.
İki
kelime
bırak,
bırak,
beni
Hinterlasse
zwei
Worte,
lass,
lass
mich,
Ne
hayaldi
kurak,
kurak
kaldı
yeri
was
für
ein
Traum
war
das,
dürr,
dürr
blieb
sein
Platz.
Sana
rağmen
tamam
tamam
tamam
Trotz
dir,
okay,
okay,
okay,
Sevdim
tamam
tamam
tamam
gel
uy
deliye
ich
liebte,
okay,
okay,
okay,
komm,
wach
auf,
du
Verrückter.
Dedim
hep
tamam
tamam
tamam
ich
sagte
immer,
okay,
okay,
okay,
Ki
sevgin
yalan
yalan
yalan
obwohl
deine
Liebe
eine
Lüge,
eine
Lüge,
eine
Lüge
ist,
Bilirdim
de
aklım
nerde
ich
wusste
es,
aber
wo
war
mein
Verstand?
Hep
sana
rağmen
Immer
trotz
dir.
Günahı
boynumda
ferahla
Die
Sünde
liegt
auf
meinem
Nacken,
entspann
dich,
Yük
omuzlarımda
sen
oyna
die
Last
auf
meinen
Schultern,
spiel
du
nur.
Boşu
boşuna
bi
sürü
kavga
So
viele
unnötige
Streitereien,
Derdim
yoktu
aşkında
başka
ich
hatte
keine
anderen
Sorgen
als
deine
Liebe.
Pişman
ettin
beni
zamanla
Du
hast
mich
mit
der
Zeit
bereuen
lassen,
Seni
ilk
gördüğüm
o
ana
jenen
Moment,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah.
Arasan
da
açamam
asla
Auch
wenn
du
anrufst,
werde
ich
niemals
rangehen,
Anla
bi
veda
bile
fazla
verstehe,
selbst
ein
Abschied
ist
zu
viel.
İki
kelime
bırak,
bırak,
beni
Hinterlasse
zwei
Worte,
lass,
lass
mich,
Ne
hayaldi
kurak,
kurak
kaldı
yeri
was
für
ein
Traum
war
das,
dürr,
dürr
blieb
sein
Platz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sena şahin
Альбом
Tamam
дата релиза
30-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.