Şenay - Dalkavuk - перевод текста песни на немецкий

Dalkavuk - Şenayперевод на немецкий




Dalkavuk
Kriecher
Eğriye doğru doğruya eğri yalan dolan
Dem Krummen sagt er gerade, dem Geraden krumm, lauter Lügen
Bel bükerekten el öperekten şapur şupur
Sich verbeugend, Hände küssend, schmatzend
Gelene ağam dedi gidene paşam sarmaş dolaş
Zu dem, der kommt, sagt er "Mein Herr", zu dem, der geht "Mein Pascha", ganz vertraut
Yüzlere güldü arkadan sövdü ileri geri
In die Gesichter hat er gelacht, hinterrücks gelästert, hin und her
Ha Ali Veli ha Veli Ali alışveriş
Ob Ali Veli, ob Veli Ali, ein Handel
Şapkayı attı kavuğunu taktı değiş tokuş
Den Hut warf er weg, setzte die Kappe auf, ein Tauschgeschäft
Sıkıyı görünce boynunu eğdi süklüm püklüm
Wenn's hart auf hart kommt, beugt er den Nacken, ganz kleinlaut
Cebini kolladı başını salladı maaşını topladı
Auf seine Tasche hat er geachtet, den Kopf genickt, sein Gehalt kassiert
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
İyi günde hazır bulundu huyu kurusun
In guten Tagen ist er zur Stelle, seine Art soll verdorren
Kötü günde arkadan vurdu huyu kurusun
In schlechten Tagen sticht er von hinten zu, seine Art soll verdorren
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Ona ne şüphe
Daran besteht kein Zweifel
Ona ne şüphe
Daran besteht kein Zweifel
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Vay vay vay vay aman dalkavuk bu
Ach, ach, ach, ach, das ist ein Kriecher
Dalkavuk
Kriecher
Dalkavuk
Kriecher
Eğriye doğru doğruya eğri yalan dolan
Dem Krummen sagt er gerade, dem Geraden krumm, lauter Lügen
Bel bükerekten el öperekten şapur şupur
Sich verbeugend, Hände küssend, schmatzend
Gelene ağam dedi gidene paşam sarmaş dolaş
Zu dem, der kommt, sagt er "Mein Herr", zu dem, der geht "Mein Pascha", ganz vertraut
Yüzlere güldü arkadan sövdü ileri geri
In die Gesichter hat er gelacht, hinterrücks gelästert, hin und her
Ha Ali Veli ha Veli Ali alışveriş
Ob Ali Veli, ob Veli Ali, ein Handel
Şapkayı attı kavuğunu taktı değiş tokuş
Den Hut warf er weg, setzte die Kappe auf, ein Tauschgeschäft
Sıkıyı görünce boynunu eğdi süklüm püklüm
Wenn's hart auf hart kommt, beugt er den Nacken, ganz kleinlaut
Cebini kolladı başını salladı maaşını topladı
Auf seine Tasche hat er geachtet, den Kopf genickt, sein Gehalt kassiert
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
İyi günde hazır bulundu huyu kurusun
In guten Tagen ist er zur Stelle, seine Art soll verdorren
Kötü günde arkadan vurdu huyu kurusun
In schlechten Tagen sticht er von hinten zu, seine Art soll verdorren
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Ona ne şüphe
Daran besteht kein Zweifel
Ona ne şüphe
Daran besteht kein Zweifel
Vay vay vay vay aman dalkavuk mu bu?
Ach, ach, ach, ach, ist das etwa ein Kriecher?
Vay vay vay vay aman dalkavuk bu
Ach, ach, ach, ach, das ist ein Kriecher





Авторы: Serif Yuezbasioglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.