Senda 7 - Arrieta y Siena - перевод текста песни на немецкий

Arrieta y Siena - Senda 7перевод на немецкий




Arrieta y Siena
Arrieta und Siena
A la esquina de mi barrio,
An der Ecke meines Viertels,
Fui a buscar una respuesta
suchte ich eine Antwort.
Ruido de motores en Arrieta y Siena,
Motorenlärm in Arrieta und Siena,
Me levanto como a las seis
Ich stehe so gegen sechs Uhr auf
Y me acuesto como a las seis y diez
und gehe so gegen sechs Uhr zehn ins Bett.
Mucho frío para buscar
Zu kalt, um zu suchen
Buena vida en algún lugar
ein gutes Leben irgendwo.
Nadie entiende mi actitud
Niemand versteht meine Einstellung,
Soy un hombre en plenitud
Ich bin ein Mann in voller Blüte.
Un poco más tarde
Ein bisschen später,
Tengo tanta juventud
Ich habe so viel Jugend,
Que la quiero compartir
dass ich sie teilen möchte
Con mi cama hasta tarde
mit meinem Bett bis spät.
¡Dejen dormir!
Lasst mich schlafen!
A la esquina de mi barrio,
An der Ecke meines Viertels,
Fui a buscar una respuesta
suchte ich eine Antwort.
Ruido de motores en Arrieta y Siena,
Motorenlärm in Arrieta und Siena,
Me levanto como a las seis
Ich stehe so gegen sechs Uhr auf
Y me acuesto como a las seis y diez
und gehe so gegen sechs Uhr zehn ins Bett.
Mucho frío para buscar
Zu kalt, um zu suchen
Buena vida en algún lugar
ein gutes Leben irgendwo.
Nadie entiende mi actitud
Niemand versteht meine Einstellung,
Soy un hombre en plenitud
Ich bin ein Mann in voller Blüte.
Un poco más tarde
Ein bisschen später,
Tengo tanta juventud
Ich habe so viel Jugend,
Que la quiero compartir
dass ich sie teilen möchte
Con mi cama hasta tarde
mit meinem Bett bis spät.
¡Dejen dormir!
Lasst mich schlafen!
Mi barrio, acá nací y crecí
Mein Viertel, hier bin ich geboren und aufgewachsen,
Tentaciones por doquier
Versuchungen überall,
Es fácil decir que
es ist leicht, ja zu sagen.
Acá vive mi gente
Hier leben meine Leute,
Donde más de un amigo
wo mehr als ein Freund
Paso a ser mi pariente
zu meinem Verwandten wurde.
Y yo quiero soñar que todo es un calvario
Und ich möchte träumen, dass alles ein Leidensweg ist,
Que sea como antes donde no hay día ni horario
dass es wie früher ist, wo es keinen Tag und keine Zeit gibt,
Caminando por la calle
die Straße entlang gehend,
Saludando al vecindario
die Nachbarschaft grüßend.
Nadie entiende mi actitud
Niemand versteht meine Einstellung,
Soy un hombre en plenitud
Ich bin ein Mann in voller Blüte.
Un poco más tarde
Ein bisschen später,
Tengo tanta juventud
Ich habe so viel Jugend,
Que la quiero compartir
dass ich sie teilen möchte
Con mi cama hasta tarde
mit meinem Bett bis spät.
¡Dejen dormir!
Lasst mich schlafen!
Porque cantando alegra la vida
Denn Singen erfreut das Leben,
Yo siempre voy a estar
Ich werde immer da sein,
En la esquina de mi barrio
an der Ecke meines Viertels,
Buscando un sol para cantar
eine Sonne zum Singen suchend.
No se preocupe vecino
Machen Sie sich keine Sorgen, Nachbar,
Que hoy si se brinda con vino
denn heute wird mit Wein angestoßen.
A la esquina de mi barrio a buscar la voz del pregonero
An der Ecke meines Viertels, um die Stimme des Ausrufers zu suchen,
No se preocupe vecina,
Machen Sie sich keine Sorgen, Nachbarin,
Mire que lo que tengo es pura adrenalina
sehen Sie, was ich habe, ist pures Adrenalin.
¡Dejen dormir!
Lasst mich schlafen!
¡Dejen dormir!
Lasst mich schlafen!





Авторы: Pablo Porciuncula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.