Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şunun
üzülüşe
bak,
sanki
düzelesi
yok.
Schau
dir
ihre
Traurigkeit
an,
als
ob
es
keine
Besserung
gäbe.
Gülüşleri
yalan
ama
seni
iyi
tanıyor.
Ihr
Lächeln
ist
falsch,
aber
sie
kennt
dich
gut.
Dumanını
çekip
aga
kafasını
arıyorsun
Du
ziehst
den
Rauch
ein,
Kumpel,
suchst
deinen
Rausch.
O
da
seni
kandırıp
bulutlara
kaçıyor
Sie
täuscht
dich
auch
und
flieht
in
die
Wolken.
Geceleri
biliyoozz
ah
Wir
kennen
die
Nächte,
ah.
Yine
yine
yürüyoozz
ah
Immer
wieder
gehen
wir,
ah.
Üstündekileri
zulala
Versteck
das
Zeug,
das
du
dabeihast.
Her
zaman
hakkını
kovala.
Jage
immer
dein
Recht.
Bütün
ekip
sokakta,
Die
ganze
Crew
ist
auf
der
Straße,
Sakın
sakın
bulaşma
Leg
dich
bloß
nicht
an.
Bugün
zamanımız
dar
Heute
haben
wir
wenig
Zeit.
Işık
var
ama
uzak.
Es
gibt
Licht,
aber
es
ist
fern.
Düşman
kuruyo
pusu,
ya
ya
Der
Feind
legt
einen
Hinterhalt,
ja
ja.
Dostum
çözüyo
bunu,
ya
ya
Mein
Freund
löst
das,
ja
ja.
Sen
neye
bozuldun,
Was
hat
dich
verärgert,
Gülüm
söyle
bi
Meine
Rose,
sag
es
mir.
Sen
neye
bozuldun?
yaa
Was
hat
dich
verärgert?
jaa.
Ben
yine
yoruldum,
Ich
bin
wieder
müde
geworden,
Gülüm
böyle
çok
kötü.
Meine
Rose,
so
ist
es
sehr
schlimm.
Yine
yoruldum.
ah
Wieder
müde
geworden.
ah.
Yaz
bi
kağıda;
Schreib
auf
ein
Blatt
Papier;
Deli
sanacaklar
seni,ortalık
alev
alacak.
Sie
werden
dich
für
verrückt
halten,
alles
wird
in
Flammen
stehen.
Aga
yok
mu
kağıdın?
Kumpel,
hast
du
kein
Papier?
Hadi
bi
şekilde
bulup
onu
yakalım,
bakakalacaklar
Komm,
lass
es
uns
irgendwie
finden
und
verbrennen,
sie
werden
nur
staunen.
Aga
yolumuzu
bulalım.
Kumpel,
lass
uns
unseren
Weg
finden.
Yada
birisine
soralımm
Oder
lass
uns
jemanden
fragen.
Ona
telefonu
açalımm
Lass
uns
ihn/sie
anrufen.
Gerisini
bırakalım
hacı
hadi
gecelere
dalalım
Lass
den
Rest,
Alter,
komm,
lass
uns
in
die
Nächte
eintauchen.
Üzerine
gelenlere
vur,
vur
Schlag
die,
die
auf
dich
zukommen,
schlag,
schlag.
Her
birine
farklı
plan
kur,
kur
Mach
für
jeden
einen
anderen
Plan,
mach,
mach.
Mahalleme
girmeden
bi
dur,
dur
Halte
an,
bevor
du
in
mein
Viertel
kommst,
halt,
halt.
Mahalleme
girmeden
bi
dur,
dur
Halte
an,
bevor
du
in
mein
Viertel
kommst,
halt,
halt.
Gökyüzünde
yalnızım
yıldızlar
gibi
Ich
bin
allein
am
Himmel
wie
die
Sterne.
Bi
sebebi
var,
Beni
yoklar
biri
Es
gibt
einen
Grund,
jemand
sieht
nach
mir.
Masadaki
alkolüm
hep
tek
kişilik
Mein
Alkohol
auf
dem
Tisch
ist
immer
nur
für
eine
Person.
Hepinize
karşılık
ben
tek
kişiyim
Gegen
euch
alle
bin
ich
eine
einzige
Person.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anılcan Arslan, Senfo
Альбом
Gülüm
дата релиза
26-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.