Senfo - Kader - перевод текста песни на немецкий

Kader - Senfoперевод на немецкий




Kader
Schicksal
Kendime en büyük rakibim ben,
Ich bin mein größter Rivale,
Aynalar benimle konuşurken,
Wenn die Spiegel mit mir sprechen,
Caddeleri adım adım gezinirken,
Während ich Schritt für Schritt durch die Straßen schlendere,
Farkettim farksızım delilerden.
Bemerktе ich, dass ich mich nicht von den Verrückten unterscheide.
İçindekileri kendine sakla.
Behalte, was in dir ist, für dich.
İnsanlığın küçük, lafın kocaman
Deine Menschlichkeit ist klein, deine Worte sind groß.
Ben biat edemem sana kodoman
Ich kann mich dir nicht unterwerfen, du Bonze.
Kravatları takamam, ölürüm korkmam.
Krawatten kann ich nicht tragen, ich sterbe und fürchte mich nicht.
Yakamızda kan emici vampirler
Blutsaugende Vampire an unserem Kragen,
Yakalasa kesecek bizi katiller
Würden sie uns erwischen, würden uns Mörder töten.
Zehirleri dağıtıyor adiler
Die Schurken verteilen Gifte,
Bir ışık lazım bize acilen
Wir brauchen dringend ein Licht.
Kafamıza takılan sorulardan
Von den Fragen, die uns im Kopf herumgehen,
Söküp al birini, bizi kurtar
Nimm eine heraus, rette uns.
Düşünmüyorsan keyfin rahat
Wenn du nicht nachdenkst, bist du sorglos.
Ölene kadar düşeş mi zarlar?
Sind die Würfel bis zum Tod immer Pasch?
Mutluluğun konumunu gönder
Schick mir den Standort des Glücks,
Söz verdim gelicem bu sefer
Ich habe versprochen, diesmal komme ich.
Konuşamam anla gözlerimden
Ich kann nicht sprechen, versteh es aus meinen Augen,
Seni bana bırakmaz ki bu kader.
Dieses Schicksal wird dich mir nicht überlassen.
Mutluluğun konumunu gönder
Schick mir den Standort des Glücks,
Söz verdim gelicem bu sefer
Ich habe versprochen, diesmal komme ich.
Konuşamam anla gözlerimden
Ich kann nicht sprechen, versteh es aus meinen Augen,
Seni bana bırakmaz ki bu kader.
Dieses Schicksal wird dich mir nicht überlassen.
Elimde,
In meiner Hand,
Hiçbir şey yok elimde,
Nichts habe ich in meiner Hand,
Düşünmekten delircem,
Ich werde verrückt vom Denken,
Kararları verirken, öğrenicem
Während ich Entscheidungen treffe, werde ich lernen.
Dibinde,
Am Boden,
Yerin en dibinde,
Ganz tief am Boden,
Işıklar sönünce,
Wenn die Lichter ausgehen,
Rahatım yerinde yerinde.
Ist mein Gemüt ruhig, ganz ruhig.
Elimde,
In meiner Hand,
Hiçbir şey yok elimde,
Nichts habe ich in meiner Hand,
Düşünmekten delircem,
Ich werde verrückt vom Denken,
Kararları verirken, öğrenicem
Während ich Entscheidungen treffe, werde ich lernen.
Dibinde,
Am Boden,
Yerin en dibinde,
Ganz tief am Boden,
Işıklar sönünce,
Wenn die Lichter ausgehen,
Rahatım yerinde yerinde.
Ist mein Gemüt ruhig, ganz ruhig.
Başladı gergin saatlerim yine
Meine angespannten Stunden haben wieder begonnen,
Bu sefer bana şans dile.
Wünsch mir diesmal Glück.
Herkes konuşuyor dilden dile beni
Jeder spricht über mich von Mund zu Mund,
Kulağıma geliyor birden bire
Es dringt plötzlich an mein Ohr.
Bu sokakların hiçbiri sizden değil,
Keine dieser Straßen gehört euch,
Perdesiz evler, işler iyi.
Häuser ohne Vorhänge, die Geschäfte laufen gut.
Rutubet kokusunu siz bilmeyin
Den Geruch von Feuchtigkeit sollt ihr nicht kennen,
Anlatmaya çalışanları bipleyin
Die, die versuchen zu erklären, piept sie aus.
Gülüm, bana intiharları topladın?
Meine Rose, hast du mir die Selbstmorde gesammelt?
Kaç kez öldüm, inan ki saymadım.
Wie oft ich gestorben bin, glaub mir, ich habe nicht gezählt.
Kendimi boş yere çok yokladım
Ich habe mich umsonst oft geprüft,
Hiçbi zaman sebebini sormadım.
Ich habe nie nach dem Grund gefragt.
Artık kafam rahat, hiçbir şey beni daraltamaz.
Jetzt ist mein Kopf frei, nichts kann mich mehr einengen.
Hep aynı, yaparken az; Bitince, endişeler başlar.
Immer dasselbe, beim Tun wenig; Wenn es vorbei ist, beginnen die Sorgen.
Mutluluğun konumunu gönder
Schick mir den Standort des Glücks,
Söz verdim gelicem bu sefer
Ich habe versprochen, diesmal komme ich.
Konuşamam anla gözlerimden
Ich kann nicht sprechen, versteh es aus meinen Augen,
Seni bana bırakmaz ki bu kader.
Dieses Schicksal wird dich mir nicht überlassen.
Mutluluğun konumunu gönder
Schick mir den Standort des Glücks,
Söz verdim gelicem bu sefer
Ich habe versprochen, diesmal komme ich.
Konuşamam anla gözlerimden
Ich kann nicht sprechen, versteh es aus meinen Augen,
Seni bana bırakmaz ki bu kader.
Dieses Schicksal wird dich mir nicht überlassen.
Elimde,
In meiner Hand,
Hiçbir şey yok elimde,
Nichts habe ich in meiner Hand,
Düşünmekten delircem,
Ich werde verrückt vom Denken,
Kararları verirken, öğrenicem
Während ich Entscheidungen treffe, werde ich lernen.
Dibinde,
Am Boden,
Yerin en dibinde,
Ganz tief am Boden,
Işıklar sönünce,
Wenn die Lichter ausgehen,
Rahatım yerinde yerinde.
Ist mein Gemüt ruhig, ganz ruhig.
Elimde,
In meiner Hand,
Hiçbir şey yok elimde,
Nichts habe ich in meiner Hand,
Düşünmekten delircem,
Ich werde verrückt vom Denken,
Kararları verirken, öğrenicem
Während ich Entscheidungen treffe, werde ich lernen.
Dibinde,
Am Boden,
Yerin en dibinde,
Ganz tief am Boden,
Işıklar sönünce,
Wenn die Lichter ausgehen,
Rahatım yerinde yerinde.
Ist mein Gemüt ruhig, ganz ruhig.





Авторы: Anılcan Arslan, Senfo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.