Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendime
en
büyük
rakibim
ben,
Ich
bin
mein
größter
Rivale,
Aynalar
benimle
konuşurken,
Wenn
die
Spiegel
mit
mir
sprechen,
Caddeleri
adım
adım
gezinirken,
Während
ich
Schritt
für
Schritt
durch
die
Straßen
schlendere,
Farkettim
farksızım
delilerden.
Bemerktе
ich,
dass
ich
mich
nicht
von
den
Verrückten
unterscheide.
İçindekileri
kendine
sakla.
Behalte,
was
in
dir
ist,
für
dich.
İnsanlığın
küçük,
lafın
kocaman
Deine
Menschlichkeit
ist
klein,
deine
Worte
sind
groß.
Ben
biat
edemem
sana
kodoman
Ich
kann
mich
dir
nicht
unterwerfen,
du
Bonze.
Kravatları
takamam,
ölürüm
korkmam.
Krawatten
kann
ich
nicht
tragen,
ich
sterbe
und
fürchte
mich
nicht.
Yakamızda
kan
emici
vampirler
Blutsaugende
Vampire
an
unserem
Kragen,
Yakalasa
kesecek
bizi
katiller
Würden
sie
uns
erwischen,
würden
uns
Mörder
töten.
Zehirleri
dağıtıyor
adiler
Die
Schurken
verteilen
Gifte,
Bir
ışık
lazım
bize
acilen
Wir
brauchen
dringend
ein
Licht.
Kafamıza
takılan
sorulardan
Von
den
Fragen,
die
uns
im
Kopf
herumgehen,
Söküp
al
birini,
bizi
kurtar
Nimm
eine
heraus,
rette
uns.
Düşünmüyorsan
keyfin
rahat
Wenn
du
nicht
nachdenkst,
bist
du
sorglos.
Ölene
kadar
düşeş
mi
zarlar?
Sind
die
Würfel
bis
zum
Tod
immer
Pasch?
Mutluluğun
konumunu
gönder
Schick
mir
den
Standort
des
Glücks,
Söz
verdim
gelicem
bu
sefer
Ich
habe
versprochen,
diesmal
komme
ich.
Konuşamam
anla
gözlerimden
Ich
kann
nicht
sprechen,
versteh
es
aus
meinen
Augen,
Seni
bana
bırakmaz
ki
bu
kader.
Dieses
Schicksal
wird
dich
mir
nicht
überlassen.
Mutluluğun
konumunu
gönder
Schick
mir
den
Standort
des
Glücks,
Söz
verdim
gelicem
bu
sefer
Ich
habe
versprochen,
diesmal
komme
ich.
Konuşamam
anla
gözlerimden
Ich
kann
nicht
sprechen,
versteh
es
aus
meinen
Augen,
Seni
bana
bırakmaz
ki
bu
kader.
Dieses
Schicksal
wird
dich
mir
nicht
überlassen.
Hiçbir
şey
yok
elimde,
Nichts
habe
ich
in
meiner
Hand,
Düşünmekten
delircem,
Ich
werde
verrückt
vom
Denken,
Kararları
verirken,
öğrenicem
Während
ich
Entscheidungen
treffe,
werde
ich
lernen.
Yerin
en
dibinde,
Ganz
tief
am
Boden,
Işıklar
sönünce,
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
Rahatım
yerinde
yerinde.
Ist
mein
Gemüt
ruhig,
ganz
ruhig.
Hiçbir
şey
yok
elimde,
Nichts
habe
ich
in
meiner
Hand,
Düşünmekten
delircem,
Ich
werde
verrückt
vom
Denken,
Kararları
verirken,
öğrenicem
Während
ich
Entscheidungen
treffe,
werde
ich
lernen.
Yerin
en
dibinde,
Ganz
tief
am
Boden,
Işıklar
sönünce,
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
Rahatım
yerinde
yerinde.
Ist
mein
Gemüt
ruhig,
ganz
ruhig.
Başladı
gergin
saatlerim
yine
Meine
angespannten
Stunden
haben
wieder
begonnen,
Bu
sefer
bana
şans
dile.
Wünsch
mir
diesmal
Glück.
Herkes
konuşuyor
dilden
dile
beni
Jeder
spricht
über
mich
von
Mund
zu
Mund,
Kulağıma
geliyor
birden
bire
Es
dringt
plötzlich
an
mein
Ohr.
Bu
sokakların
hiçbiri
sizden
değil,
Keine
dieser
Straßen
gehört
euch,
Perdesiz
evler,
işler
iyi.
Häuser
ohne
Vorhänge,
die
Geschäfte
laufen
gut.
Rutubet
kokusunu
siz
bilmeyin
Den
Geruch
von
Feuchtigkeit
sollt
ihr
nicht
kennen,
Anlatmaya
çalışanları
bipleyin
Die,
die
versuchen
zu
erklären,
piept
sie
aus.
Gülüm,
bana
intiharları
mı
topladın?
Meine
Rose,
hast
du
mir
die
Selbstmorde
gesammelt?
Kaç
kez
öldüm,
inan
ki
saymadım.
Wie
oft
ich
gestorben
bin,
glaub
mir,
ich
habe
nicht
gezählt.
Kendimi
boş
yere
çok
yokladım
Ich
habe
mich
umsonst
oft
geprüft,
Hiçbi
zaman
sebebini
sormadım.
Ich
habe
nie
nach
dem
Grund
gefragt.
Artık
kafam
rahat,
hiçbir
şey
beni
daraltamaz.
Jetzt
ist
mein
Kopf
frei,
nichts
kann
mich
mehr
einengen.
Hep
aynı,
yaparken
az;
Bitince,
endişeler
başlar.
Immer
dasselbe,
beim
Tun
wenig;
Wenn
es
vorbei
ist,
beginnen
die
Sorgen.
Mutluluğun
konumunu
gönder
Schick
mir
den
Standort
des
Glücks,
Söz
verdim
gelicem
bu
sefer
Ich
habe
versprochen,
diesmal
komme
ich.
Konuşamam
anla
gözlerimden
Ich
kann
nicht
sprechen,
versteh
es
aus
meinen
Augen,
Seni
bana
bırakmaz
ki
bu
kader.
Dieses
Schicksal
wird
dich
mir
nicht
überlassen.
Mutluluğun
konumunu
gönder
Schick
mir
den
Standort
des
Glücks,
Söz
verdim
gelicem
bu
sefer
Ich
habe
versprochen,
diesmal
komme
ich.
Konuşamam
anla
gözlerimden
Ich
kann
nicht
sprechen,
versteh
es
aus
meinen
Augen,
Seni
bana
bırakmaz
ki
bu
kader.
Dieses
Schicksal
wird
dich
mir
nicht
überlassen.
Hiçbir
şey
yok
elimde,
Nichts
habe
ich
in
meiner
Hand,
Düşünmekten
delircem,
Ich
werde
verrückt
vom
Denken,
Kararları
verirken,
öğrenicem
Während
ich
Entscheidungen
treffe,
werde
ich
lernen.
Yerin
en
dibinde,
Ganz
tief
am
Boden,
Işıklar
sönünce,
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
Rahatım
yerinde
yerinde.
Ist
mein
Gemüt
ruhig,
ganz
ruhig.
Hiçbir
şey
yok
elimde,
Nichts
habe
ich
in
meiner
Hand,
Düşünmekten
delircem,
Ich
werde
verrückt
vom
Denken,
Kararları
verirken,
öğrenicem
Während
ich
Entscheidungen
treffe,
werde
ich
lernen.
Yerin
en
dibinde,
Ganz
tief
am
Boden,
Işıklar
sönünce,
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
Rahatım
yerinde
yerinde.
Ist
mein
Gemüt
ruhig,
ganz
ruhig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anılcan Arslan, Senfo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.