Senka Brankovic & Josef Hell - Die tote Stadt, Op. 12: Arie des Paul: Gluck, das mir verblieb, "Marietta's Lied" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Senka Brankovic & Josef Hell - Die tote Stadt, Op. 12: Arie des Paul: Gluck, das mir verblieb, "Marietta's Lied"




Glück, das mir verblieb,
Счастье, которое осталось со мной,
Rück zu mir, mein treues Lieb.
Вернись ко мне, моя верная любовь.
Abend sinkt im Hag
Вечер тонет в карге.
Bist mir Licht und Tag.
Ты для меня свет и день.
Bange pochet Herz an Herz
Тревога пульсирует от сердца к сердцу
Hoffnung schwingt sich himmelwärts.
Надежда взмывает ввысь.
Wie wahr, ein traurig Lied.
Как правда, грустная песня.
Das Lied vom treuen Lieb,
Песня о верной любви,
Das sterben muss.
Это должно умереть.
Ich kenne das Lied.
Я знаю эту песню.
Ich hört es oft in jungen,
Я часто слышу это в мальчиках,
In schöneren Tagen.
В более приятные дни.
Es hat noch eine Strophe--
В нем есть еще одна строфа--
Weiß ich sie noch?
Я вас помню?
Naht auch Sorge trüb,
Шов также вызывает беспокойство,
Rück zu mir, mein treues Lieb.
Вернись ко мне, моя верная любовь.
Neig dein blaß Gesicht
Склони свое бледное лицо
Sterben trennt uns nicht.
Смерть не разлучает нас.
Mußt du einmal von mir gehn,
Должен ли ты когда-нибудь уйти от меня,
Glaub, es gibt ein Auferstehn.
Верь, что есть воскресение.





Авторы: Erich Wolfgang Korngold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.