Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
take
a
shot
of
Jameson
or
Jack
to
start
the
morning
off
with
old
friends.
Ich
nehme
einen
Shot
Jameson
oder
Jack,
um
den
Morgen
mit
alten
Freunden
zu
beginnen.
I'll
celebrate
it
like
it's
the
anniversary
of
the
day
that
we
first
met.
Ich
feiere
es,
als
wäre
es
der
Jahrestag
des
Tages,
an
dem
wir
uns
das
erste
Mal
trafen.
I've
been
practicing
our
eulogy...
separated
all
our
things.
Ich
habe
unsere
Grabrede
geübt...
all
unsere
Sachen
getrennt.
I
took
my
name
off
of
the
lease.
I'm
leaving.
Ich
habe
meinen
Namen
vom
Mietvertrag
genommen.
Ich
gehe.
Dear,
four
years
hurts
less
than
five
Liebe,
vier
Jahre
tun
weniger
weh
als
fünf
(And
it's
never
a
good
time.)
(Und
es
ist
nie
ein
guter
Zeitpunkt.)
I
am
sorry
for
all
my
crimes
and
the
wandering
gaze
of
my
unfaithful
eyes.
Es
tut
mir
leid
für
all
meine
Vergehen
und
den
schweifenden
Blick
meiner
untreuen
Augen.
Now
I
wonder
as
I
am
sliding
under
the
subtle
control
of
the
drink...
Jetzt
frage
ich
mich,
während
ich
unter
die
subtile
Kontrolle
des
Alkohols
gleite...
If
I
have
enough
left
in
the
bottle
to
say
all
the
things
I'm
thinking?
Ob
ich
noch
genug
in
der
Flasche
habe,
um
all
die
Dinge
zu
sagen,
die
ich
denke?
I've
been
practicing
my
exit
plan;
Ich
habe
meinen
Abgangsplan
geübt;
Nervously
checking
the
time,
Nervös
auf
die
Uhr
geschaut,
I
still
don't
know
how
I
will
survive.
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
überleben
werde.
Dear,
four
years
hurts
less
than
five
Liebe,
vier
Jahre
tun
weniger
weh
als
fünf
(And
it's
never
a
good
time.)
(Und
es
ist
nie
ein
guter
Zeitpunkt.)
I
am
sorry
for
all
my
crimes
and
the
wandering
gaze
of
my
unfaithful
eyes.
Es
tut
mir
leid
für
all
meine
Vergehen
und
den
schweifenden
Blick
meiner
untreuen
Augen.
It's
clear,
I
am
an
awful
mess.
Es
ist
klar,
ich
bin
ein
schreckliches
Durcheinander.
(But
I
had
to
get
this
off
my
chest.)
(Aber
ich
musste
mir
das
von
der
Seele
reden.)
Soon
the
only
things
I'll
have
left
is
your
memory
and
the
promises
never
kept.
Bald
werden
die
einzigen
Dinge,
die
mir
bleiben,
deine
Erinnerung
und
die
nie
gehaltenen
Versprechen
sein.
When
she
came
home
I
made
her
sit.
Als
sie
nach
Hause
kam,
ließ
ich
sie
sich
setzen.
My
feet
tap
out
a
rhythm
as
I
draw
breath
in.
Meine
Füße
klopfen
einen
Rhythmus,
während
ich
Luft
hole.
To
hurt
the
only
one
I've
loved...
Die
Einzige
zu
verletzen,
die
ich
je
geliebt
habe...
This
is
so
damn
hard
but
I
am
giving
up.
Das
ist
so
verdammt
schwer,
aber
ich
gebe
auf.
The
person
that
you
love
is
dead;
Die
Person,
die
du
liebst,
ist
tot;
I
flooded
him
out
with
the
Jack
and
Jameson.
Ich
habe
ihn
mit
Jack
und
Jameson
ertränkt.
So
happy
anniversary.
The
best
gift
I
could
think
to
give
you
was
to
set
you
free.
Also,
alles
Gute
zum
Jahrestag.
Das
beste
Geschenk,
das
ich
dir
machen
konnte,
war,
dich
freizulassen.
Wake
up,
you're
sleeping.
Wach
auf,
du
schläfst.
Wake
up,
you're
sleeping
behind
the
wheel.
Wach
auf,
du
schläfst
hinterm
Steuer.
Wake
up,
you're
sleeping.
Wach
auf,
du
schläfst.
Wake
up,
you're
sleeping
behind
the
wheel.
Wach
auf,
du
schläfst
hinterm
Steuer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Mcternan, Garrett Zablocki, Daniel Trapp, James Nielsen, Heath Saraceno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.