Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Institutionalized
Institutionalisiert
Sometimes
I
try
to
do
things,
and
it
just
doesn't
work
out
the
way
I
wanted
to.
Manchmal
versuche
ich
Dinge
zu
tun,
und
es
klappt
einfach
nicht
so,
wie
ich
es
wollte.
And
I
get
real
frustrated
and
like
I
try
hard
to
do
it.
Und
ich
werde
echt
frustriert
und,
Mann,
ich
bemühe
mich
wirklich.
I
like
take
my
time
and
it
just
doesn't
work
out
the
way
I
wanted
to.
Ich
nehme
mir
Zeit
dafür,
und
es
klappt
einfach
nicht
so,
wie
ich
es
wollte.
It's
like
I
concentrate
on
it
real
hard
and
it
just
doesn't
work
out
Es
ist,
als
ob
ich
mich
wirklich
stark
darauf
konzentriere,
und
es
klappt
einfach
nicht.
And
Everything
I
do
and
everything
I
try
it
never
turns
out.
Und
alles,
was
ich
tue,
und
alles,
was
ich
versuche,
es
kommt
nie
gut
raus.
It's
like
I
need
time
to
figure
these
things
out.
Es
ist,
als
bräuchte
ich
Zeit,
um
diese
Dinge
zu
verstehen.
There's
always
someone
there
going
Da
ist
immer
jemand,
der
sagt:
You
know,
we've
been
noticing
you've
been
having
a
lot
of
problems
lately.
Weißt
du,
wir
haben
bemerkt,
dass
du
in
letzter
Zeit
viele
Probleme
hast.
You
know,
you
need
to
maybe
get
away
and
like
maybe
you
should
talk
about
it,
Weißt
du,
du
musst
vielleicht
mal
wegkommen
und
vielleicht
solltest
du
darüber
reden,
You'll
feel
a
lot
better
Du
wirst
dich
viel
besser
fühlen.
No
it's
okay,
you
know
I'll
figure
it
out,
just
leave
me
alone
I'll
figure
it
out.
Nein,
es
ist
okay,
weißt
du,
ich
kriege
das
schon
hin,
lass
mich
einfach
in
Ruhe,
ich
kriege
das
schon
hin.
You
know
I'll
just
work
it
out
myself.
Weißt
du,
ich
werde
es
einfach
selbst
regeln.
And
they
go:
Und
sie
sagen:
Well
you
know
if
you
want
to
talk
about
it
I'll
be
here
you
know
and
you'll
Na
ja,
weißt
du,
wenn
du
darüber
reden
willst,
bin
ich
hier,
weißt
du,
und
du
wirst
dich
Probably
feel
a
lot
better
if
you
talk
about
it,
so
why
don't
you
talk
about
it?
Wahrscheinlich
viel
besser
fühlen,
wenn
du
darüber
redest,
also
warum
redest
du
nicht
darüber?
No.
I
don't
want
to
talk
about
it.
I'm
okay,
I'll
figure
it
out
myself
but
they
just
keep
Nein.
Ich
will
nicht
darüber
reden.
Mir
geht's
gut,
ich
kriege
das
selbst
hin,
aber
sie
nerven
Bugging
me
and
they
just
keep
bugging
me
and
it
builds
up
inside.
Mich
einfach
weiter
und
sie
nerven
mich
einfach
weiter
und
es
staut
sich
innerlich
an.
So
you're
gonna
be
institutionalized
Also
wirst
du
institutionalisiert
You'll
come
out
brainwashed
with
bloodshot
eyes
Du
kommst
raus
mit
Gehirnwäsche
und
blutunterlaufenen
Augen
You
won't
have
anything
to
say
Du
wirst
nichts
zu
sagen
haben
They'll
brainwash
you
until
you
see
their
way.
Sie
werden
dich
einer
Gehirnwäsche
unterziehen,
bis
du
ihre
Sichtweise
übernimmst.
I'm
not
crazy
(being
institutionalized)
Ich
bin
nicht
verrückt
(institutionalisiert
werden)
You're
the
one
who's
crazy
(being
institutionalized)
Du
bist
verrückt
(institutionalisiert
werden)
You're
driving
me
crazy
(being
institutionalized)
Du
machst
mich
verrückt
(institutionalisiert
werden)
They
stuck
me
in
an
institution
Sie
haben
mich
in
eine
Anstalt
gesteckt
Said
it
was
the
only
solution
Sagten,
es
wäre
die
einzige
Lösung
To
give
me
the
needed
professional
help
Um
mir
die
nötige
professionelle
Hilfe
zu
geben
To
protect
me
from
the
enemy,
myself
Um
mich
vor
dem
Feind
zu
schützen,
mir
selbst
I
was
in
my
room
and
I
was
like
just
sitting
there
staring
at
the
wall
thinking
about
Ich
war
in
meinem
Zimmer
und
saß
einfach
nur
da
und
starrte
auf
die
Wand
und
dachte
über
Everything
but
then
again
I
was
thinking
about
nothing
Alles
nach,
aber
andererseits
dachte
ich
über
nichts
nach
And
my
mom
came
in
and
I
didn't
even
realize
she
was
there
and
she
calls
my
Und
meine
Mutter
kam
herein
und
ich
bemerkte
nicht
einmal,
dass
sie
da
war,
und
sie
ruft
meinen
Name
but
I
didn't
even
hear
it,
and
she
started
screaming
BUDDY!
BUDDY!
Namen,
aber
ich
hörte
ihn
nicht
einmal,
und
sie
fing
an
zu
schreien
BUDDY!
BUDDY!
What,
what's
the
matter?
Was,
was
ist
los?
And
she
goes:
Und
sie
sagt:
What's
the
matter
with
you?
Was
ist
mit
dir
los?
There's
nothing-wrong
Mom.
Es
ist
nichts
los,
Mama.
And
she
goes:
Und
sie
sagt:
Don't
tell
me
that,
you're
on
drugs!
Erzähl
mir
das
nicht,
du
bist
auf
Drogen!
Mom
I'm
not
on
drugs
I'm
okay,
I
was
just
thinking
you
know,
why
don't
Mama,
ich
bin
nicht
auf
Drogen,
mir
geht's
gut,
ich
habe
nur
nachgedacht,
weißt
du,
warum
holst
You
get
me
a
pepsi?
Du
mir
nicht
eine
Pepsi?
And
she
goes:
Und
sie
sagt:
NO
you're
on
drugs!
NEIN,
du
bist
auf
Drogen!
Mom
I'm
okay,
I'm
just
thinking.
Mama,
mir
geht's
gut,
ich
denke
nur
nach.
No
you're
not
thinking,
you're
on
drugs!
Normal
people
don't
act
that
way!
Nein,
du
denkst
nicht
nach,
du
bist
auf
Drogen!
Normale
Leute
benehmen
sich
nicht
so!
Mom
just
give
me
a
Pepsi
please
Mama,
gib
mir
einfach
eine
Pepsi,
bitte
All
I
want
is
a
Pepsi,
and
she
wouldn't
give
it
to
me
Alles,
was
ich
will,
ist
eine
Pepsi,
und
sie
wollte
sie
mir
nicht
geben
All
I
wanted
was
a
Pepsi,
just
one
Pepsi,
and
she
wouldn't
give
it
to
me.
Alles,
was
ich
wollte,
war
eine
Pepsi,
nur
eine
Pepsi,
und
sie
wollte
sie
mir
nicht
geben.
Just
a
Pepsi.
Nur
eine
Pepsi.
They
give
you
a
white
shirt
with
long
sleeves
Sie
geben
dir
ein
weißes
Hemd
mit
langen
Ärmeln
Tied
around
you're
back,
you're
treated
like
thieves
Hinten
zusammengebunden,
du
wirst
wie
Diebe
behandelt
Drug
you
up
because
they're
lazy
Pumpen
dich
mit
Drogen
voll,
weil
sie
faul
sind
It's
too
much
work
to
help
a
crazy
Es
ist
zu
viel
Arbeit,
einem
Verrückten
zu
helfen
I'm
not
crazy
(being
institutionalized)
Ich
bin
nicht
verrückt
(institutionalisiert
werden)
You're
the
one
who's
crazy
(being
institutionalized)
Du
bist
verrückt
(institutionalisiert
werden)
You're
driving
me
crazy
(being
institutionalized)
Du
machst
mich
verrückt
(institutionalisiert
werden)
They
stuck
me
in
an
institution
Sie
haben
mich
in
eine
Anstalt
gesteckt
Said
it
was
the
only
solution
Sagten,
es
wäre
die
einzige
Lösung
To
give
me
the
needed
professional
help
Um
mir
die
nötige
professionelle
Hilfe
zu
geben
To
protect
me
from
the
enemy,
myself
Um
mich
vor
dem
Feind
zu
schützen,
mir
selbst
I
was
sitting
in
my
room
and
my
mom
and
my
dad
came
in
and
they
pulled
up
Ich
saß
in
meinem
Zimmer
und
meine
Mutter
und
mein
Vater
kamen
herein
und
sie
zogen
A
chair
and
they
sat
down
and
they
go:
Einen
Stuhl
heran
und
setzten
sich
und
sagten:
Buddy,
we
need
to
talk
to
you
Buddy,
wir
müssen
mit
dir
reden
Okay
what's
the
matter?
Okay,
was
ist
los?
Me
and
your
mom
we've
been
noticing
lately
that
you've
been
having
a
lot
of
Deine
Mutter
und
ich
haben
in
letzter
Zeit
bemerkt,
dass
du
viele
Problems,
you've
been
going
off
for
no
reason
and
we're
afraid
you're
gonna
Probleme
hast,
du
rastest
ohne
Grund
aus
und
wir
haben
Angst,
dass
du
jemanden
Hurt
somebody,
we're
afraid
you're
gonna
hurt
yourself.
Verletzen
wirst,
wir
haben
Angst,
dass
du
dich
selbst
verletzen
wirst.
So
we
decided
that
it
would
be
in
your
interest
if
we
put
you
somewhere
Also
haben
wir
entschieden,
dass
es
in
deinem
Interesse
wäre,
wenn
wir
dich
irgendwo
unterbringen,
Where
you
could
get
the
help
that
you
need.
Wo
du
die
Hilfe
bekommen
kannst,
die
du
brauchst.
Wait,
what
are
you
talking
about,
WE
decided!?
MY
best
Warte,
wovon
redet
ihr,
WIR
haben
entschieden!?
MEIN
bestes
Interest?!
How
do
you
know
what
MY
best
interest
is?
How
can
you
say
what
Interesse?!
Woher
wisst
ihr,
was
MEIN
bestes
Interesse
ist?
Wie
könnt
ihr
sagen,
was
MY
best
interest
is?
What
are
you
trying
to
say,
I'M
crazy?
When
I
went
to
MEIN
bestes
Interesse
ist?
Was
wollt
ihr
damit
sagen,
ICH
bin
verrückt?
Als
ich
auf
YOUR
schools,
when
I
went
to
YOUR
churches,
when
I
went
to
EURE
Schulen
ging,
als
ich
in
EURE
Kirchen
ging,
als
ich
in
YOUR
institutional
learning
facilities?!
EURE
institutionalisierten
Lerneinrichtungen
ging?!
How
can
you
say
I'm
crazy?
Wie
könnt
ihr
sagen,
ich
sei
verrückt?
They
say
they're
gonna
fix
my
brain
Sie
sagen,
sie
werden
mein
Gehirn
reparieren
Alleviate
my
suffering
and
my
pain
Mein
Leiden
und
meinen
Schmerz
lindern
But
by
the
time
they
fix
my
head
Aber
bis
sie
meinen
Kopf
repariert
haben
Mentally
I'll
be
dead
Werde
ich
geistig
tot
sein
I'm
not
crazy
(being
institutionalized)
Ich
bin
nicht
verrückt
(institutionalisiert
werden)
You're
the
one
who's
crazy
(being
institutionalized)
Du
bist
verrückt
(institutionalisiert
werden)
You're
driving
me
crazy
(being
institutionalized)
Du
machst
mich
verrückt
(institutionalisiert
werden)
They
stuck
me
in
an
institution
Sie
haben
mich
in
eine
Anstalt
gesteckt
Said
it
was
the
only
solution
Sagten,
es
wäre
die
einzige
Lösung
To
give
me
the
needed
professional
help
Um
mir
die
nötige
professionelle
Hilfe
zu
geben
To
protect
me
from
the
enemy,
myself
Um
mich
vor
dem
Feind
zu
schützen,
mir
selbst
It
doesn't
matter.
I'll
probably
get
hit
by
a
car
anyway.
Es
spielt
keine
Rolle.
Wahrscheinlich
werde
ich
sowieso
von
einem
Auto
überfahren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Manuel Mayorga, Mike Muir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.