Senses Fail - Institutionalized - перевод текста песни на немецкий

Institutionalized - Senses Failперевод на немецкий




Institutionalized
Institutionalisiert
Sometimes I try to do things, and it just doesn't work out the way I wanted to.
Manchmal versuche ich Dinge zu tun, und es klappt einfach nicht so, wie ich es wollte.
And I get real frustrated and like I try hard to do it.
Und ich werde echt frustriert und, Mann, ich bemühe mich wirklich.
I like take my time and it just doesn't work out the way I wanted to.
Ich nehme mir Zeit dafür, und es klappt einfach nicht so, wie ich es wollte.
It's like I concentrate on it real hard and it just doesn't work out
Es ist, als ob ich mich wirklich stark darauf konzentriere, und es klappt einfach nicht.
And Everything I do and everything I try it never turns out.
Und alles, was ich tue, und alles, was ich versuche, es kommt nie gut raus.
It's like I need time to figure these things out.
Es ist, als bräuchte ich Zeit, um diese Dinge zu verstehen.
There's always someone there going
Da ist immer jemand, der sagt:
Hey Buddy:
Hey Kumpel:
You know, we've been noticing you've been having a lot of problems lately.
Weißt du, wir haben bemerkt, dass du in letzter Zeit viele Probleme hast.
You know, you need to maybe get away and like maybe you should talk about it,
Weißt du, du musst vielleicht mal wegkommen und vielleicht solltest du darüber reden,
You'll feel a lot better
Du wirst dich viel besser fühlen.
I go:
Ich sage:
No it's okay, you know I'll figure it out, just leave me alone I'll figure it out.
Nein, es ist okay, weißt du, ich kriege das schon hin, lass mich einfach in Ruhe, ich kriege das schon hin.
You know I'll just work it out myself.
Weißt du, ich werde es einfach selbst regeln.
And they go:
Und sie sagen:
Well you know if you want to talk about it I'll be here you know and you'll
Na ja, weißt du, wenn du darüber reden willst, bin ich hier, weißt du, und du wirst dich
Probably feel a lot better if you talk about it, so why don't you talk about it?
Wahrscheinlich viel besser fühlen, wenn du darüber redest, also warum redest du nicht darüber?
I go:
Ich sage:
No. I don't want to talk about it. I'm okay, I'll figure it out myself but they just keep
Nein. Ich will nicht darüber reden. Mir geht's gut, ich kriege das selbst hin, aber sie nerven
Bugging me and they just keep bugging me and it builds up inside.
Mich einfach weiter und sie nerven mich einfach weiter und es staut sich innerlich an.
So you're gonna be institutionalized
Also wirst du institutionalisiert
You'll come out brainwashed with bloodshot eyes
Du kommst raus mit Gehirnwäsche und blutunterlaufenen Augen
You won't have anything to say
Du wirst nichts zu sagen haben
They'll brainwash you until you see their way.
Sie werden dich einer Gehirnwäsche unterziehen, bis du ihre Sichtweise übernimmst.
I'm not crazy (being institutionalized)
Ich bin nicht verrückt (institutionalisiert werden)
You're the one who's crazy (being institutionalized)
Du bist verrückt (institutionalisiert werden)
You're driving me crazy (being institutionalized)
Du machst mich verrückt (institutionalisiert werden)
They stuck me in an institution
Sie haben mich in eine Anstalt gesteckt
Said it was the only solution
Sagten, es wäre die einzige Lösung
To give me the needed professional help
Um mir die nötige professionelle Hilfe zu geben
To protect me from the enemy, myself
Um mich vor dem Feind zu schützen, mir selbst
I was in my room and I was like just sitting there staring at the wall thinking about
Ich war in meinem Zimmer und saß einfach nur da und starrte auf die Wand und dachte über
Everything but then again I was thinking about nothing
Alles nach, aber andererseits dachte ich über nichts nach
And my mom came in and I didn't even realize she was there and she calls my
Und meine Mutter kam herein und ich bemerkte nicht einmal, dass sie da war, und sie ruft meinen
Name but I didn't even hear it, and she started screaming BUDDY! BUDDY!
Namen, aber ich hörte ihn nicht einmal, und sie fing an zu schreien BUDDY! BUDDY!
And I go:
Und ich sage:
What, what's the matter?
Was, was ist los?
And she goes:
Und sie sagt:
What's the matter with you?
Was ist mit dir los?
I go:
Ich sage:
There's nothing-wrong Mom.
Es ist nichts los, Mama.
And she goes:
Und sie sagt:
Don't tell me that, you're on drugs!
Erzähl mir das nicht, du bist auf Drogen!
I go:
Ich sage:
Mom I'm not on drugs I'm okay, I was just thinking you know, why don't
Mama, ich bin nicht auf Drogen, mir geht's gut, ich habe nur nachgedacht, weißt du, warum holst
You get me a pepsi?
Du mir nicht eine Pepsi?
And she goes:
Und sie sagt:
NO you're on drugs!
NEIN, du bist auf Drogen!
I go:
Ich sage:
Mom I'm okay, I'm just thinking.
Mama, mir geht's gut, ich denke nur nach.
She goes:
Sie sagt:
No you're not thinking, you're on drugs! Normal people don't act that way!
Nein, du denkst nicht nach, du bist auf Drogen! Normale Leute benehmen sich nicht so!
I go:
Ich sage:
Mom just give me a Pepsi please
Mama, gib mir einfach eine Pepsi, bitte
All I want is a Pepsi, and she wouldn't give it to me
Alles, was ich will, ist eine Pepsi, und sie wollte sie mir nicht geben
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi, and she wouldn't give it to me.
Alles, was ich wollte, war eine Pepsi, nur eine Pepsi, und sie wollte sie mir nicht geben.
Just a Pepsi.
Nur eine Pepsi.
They give you a white shirt with long sleeves
Sie geben dir ein weißes Hemd mit langen Ärmeln
Tied around you're back, you're treated like thieves
Hinten zusammengebunden, du wirst wie Diebe behandelt
Drug you up because they're lazy
Pumpen dich mit Drogen voll, weil sie faul sind
It's too much work to help a crazy
Es ist zu viel Arbeit, einem Verrückten zu helfen
I'm not crazy (being institutionalized)
Ich bin nicht verrückt (institutionalisiert werden)
You're the one who's crazy (being institutionalized)
Du bist verrückt (institutionalisiert werden)
You're driving me crazy (being institutionalized)
Du machst mich verrückt (institutionalisiert werden)
They stuck me in an institution
Sie haben mich in eine Anstalt gesteckt
Said it was the only solution
Sagten, es wäre die einzige Lösung
To give me the needed professional help
Um mir die nötige professionelle Hilfe zu geben
To protect me from the enemy, myself
Um mich vor dem Feind zu schützen, mir selbst
I was sitting in my room and my mom and my dad came in and they pulled up
Ich saß in meinem Zimmer und meine Mutter und mein Vater kamen herein und sie zogen
A chair and they sat down and they go:
Einen Stuhl heran und setzten sich und sagten:
Buddy, we need to talk to you
Buddy, wir müssen mit dir reden
And I go:
Und ich sage:
Okay what's the matter?
Okay, was ist los?
They go:
Sie sagen:
Me and your mom we've been noticing lately that you've been having a lot of
Deine Mutter und ich haben in letzter Zeit bemerkt, dass du viele
Problems, you've been going off for no reason and we're afraid you're gonna
Probleme hast, du rastest ohne Grund aus und wir haben Angst, dass du jemanden
Hurt somebody, we're afraid you're gonna hurt yourself.
Verletzen wirst, wir haben Angst, dass du dich selbst verletzen wirst.
So we decided that it would be in your interest if we put you somewhere
Also haben wir entschieden, dass es in deinem Interesse wäre, wenn wir dich irgendwo unterbringen,
Where you could get the help that you need.
Wo du die Hilfe bekommen kannst, die du brauchst.
And I go:
Und ich sage:
Wait, what are you talking about, WE decided!? MY best
Warte, wovon redet ihr, WIR haben entschieden!? MEIN bestes
Interest?! How do you know what MY best interest is? How can you say what
Interesse?! Woher wisst ihr, was MEIN bestes Interesse ist? Wie könnt ihr sagen, was
MY best interest is? What are you trying to say, I'M crazy? When I went to
MEIN bestes Interesse ist? Was wollt ihr damit sagen, ICH bin verrückt? Als ich auf
YOUR schools, when I went to YOUR churches, when I went to
EURE Schulen ging, als ich in EURE Kirchen ging, als ich in
YOUR institutional learning facilities?!
EURE institutionalisierten Lerneinrichtungen ging?!
How can you say I'm crazy?
Wie könnt ihr sagen, ich sei verrückt?
They say they're gonna fix my brain
Sie sagen, sie werden mein Gehirn reparieren
Alleviate my suffering and my pain
Mein Leiden und meinen Schmerz lindern
But by the time they fix my head
Aber bis sie meinen Kopf repariert haben
Mentally I'll be dead
Werde ich geistig tot sein
I'm not crazy (being institutionalized)
Ich bin nicht verrückt (institutionalisiert werden)
You're the one who's crazy (being institutionalized)
Du bist verrückt (institutionalisiert werden)
You're driving me crazy (being institutionalized)
Du machst mich verrückt (institutionalisiert werden)
They stuck me in an institution
Sie haben mich in eine Anstalt gesteckt
Said it was the only solution
Sagten, es wäre die einzige Lösung
To give me the needed professional help
Um mir die nötige professionelle Hilfe zu geben
To protect me from the enemy, myself
Um mich vor dem Feind zu schützen, mir selbst
It doesn't matter. I'll probably get hit by a car anyway.
Es spielt keine Rolle. Wahrscheinlich werde ich sowieso von einem Auto überfahren.





Авторы: Louis Manuel Mayorga, Mike Muir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.