Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Institutionalized
Помещённый в лечебницу
Sometimes
I
try
to
do
things,
and
it
just
doesn't
work
out
the
way
I
wanted
to.
Иногда
я
пытаюсь
что-то
сделать,
но
у
меня
не
получается
так,
как
я
хочу.
And
I
get
real
frustrated
and
like
I
try
hard
to
do
it.
И
я
очень
расстраиваюсь,
ведь
я
стараюсь
изо
всех
сил.
I
like
take
my
time
and
it
just
doesn't
work
out
the
way
I
wanted
to.
Я
не
тороплюсь,
но
все
равно
не
получается
так,
как
я
хочу.
It's
like
I
concentrate
on
it
real
hard
and
it
just
doesn't
work
out
Как
будто
я
очень
сосредотачиваюсь
на
этом,
но
все
равно
не
получается.
And
Everything
I
do
and
everything
I
try
it
never
turns
out.
И
все,
что
я
делаю,
и
все,
что
я
пытаюсь
сделать,
никогда
не
получается.
It's
like
I
need
time
to
figure
these
things
out.
Мне
нужно
время,
чтобы
разобраться
во
всем
этом.
There's
always
someone
there
going
Всегда
найдется
кто-то,
кто
скажет:
You
know,
we've
been
noticing
you've
been
having
a
lot
of
problems
lately.
Знаешь,
мы
заметили,
что
в
последнее
время
у
тебя
много
проблем.
You
know,
you
need
to
maybe
get
away
and
like
maybe
you
should
talk
about
it,
Знаешь,
тебе,
наверное,
нужно
отвлечься,
может
быть,
тебе
стоит
поговорить
об
этом,
You'll
feel
a
lot
better
тебе
станет
намного
легче.
No
it's
okay,
you
know
I'll
figure
it
out,
just
leave
me
alone
I'll
figure
it
out.
Нет,
все
в
порядке,
я
разберусь,
просто
оставьте
меня
в
покое,
я
сам
разберусь.
You
know
I'll
just
work
it
out
myself.
Я
сам
со
всем
разберусь.
And
they
go:
А
они
говорят:
Well
you
know
if
you
want
to
talk
about
it
I'll
be
here
you
know
and
you'll
Ну,
знаешь,
если
ты
захочешь
поговорить
об
этом,
я
буду
здесь,
и
тебе,
Probably
feel
a
lot
better
if
you
talk
about
it,
so
why
don't
you
talk
about
it?
наверное,
станет
намного
легче,
если
ты
расскажешь
об
этом,
так
почему
бы
тебе
не
сделать
этого?
No.
I
don't
want
to
talk
about
it.
I'm
okay,
I'll
figure
it
out
myself
but
they
just
keep
Нет.
Я
не
хочу
об
этом
говорить.
Со
мной
все
в
порядке,
я
сам
разберусь,
но
они
продолжают
Bugging
me
and
they
just
keep
bugging
me
and
it
builds
up
inside.
доставать
меня,
они
просто
продолжают
доставать
меня,
и
это
копится
внутри.
So
you're
gonna
be
institutionalized
Так
что
тебя
отправят
в
психушку.
You'll
come
out
brainwashed
with
bloodshot
eyes
Ты
выйдешь
оттуда
с
промытыми
мозгами
и
на
bloodshot
глазами.
You
won't
have
anything
to
say
Тебе
нечего
будет
сказать.
They'll
brainwash
you
until
you
see
their
way.
Они
будут
промывать
тебе
мозги,
пока
ты
не
увидишь
все
так,
как
они.
I'm
not
crazy
(being
institutionalized)
Я
не
сумасшедший
(быть
помещенным
в
лечебницу).
You're
the
one
who's
crazy
(being
institutionalized)
Это
ты
сумасшедший
(быть
помещенным
в
лечебницу).
You're
driving
me
crazy
(being
institutionalized)
Это
ты
сводишь
меня
с
ума
(быть
помещенным
в
лечебницу).
They
stuck
me
in
an
institution
Они
упрятали
меня
в
психушку.
Said
it
was
the
only
solution
Сказали,
что
это
единственное
решение,
To
give
me
the
needed
professional
help
чтобы
оказать
мне
необходимую
профессиональную
помощь,
To
protect
me
from
the
enemy,
myself
чтобы
защитить
меня
от
врага,
от
меня
самого.
I
was
in
my
room
and
I
was
like
just
sitting
there
staring
at
the
wall
thinking
about
Я
был
у
себя
в
комнате,
просто
сидел
и
смотрел
в
стену,
думая
обо
Everything
but
then
again
I
was
thinking
about
nothing
всем,
но
в
то
же
время
ни
о
чем,
And
my
mom
came
in
and
I
didn't
even
realize
she
was
there
and
she
calls
my
и
тут
вошла
мама,
а
я
даже
не
заметил
ее,
и
она
зовет
меня
Name
but
I
didn't
even
hear
it,
and
she
started
screaming
BUDDY!
BUDDY!
по
имени,
но
я
даже
не
слышу,
и
она
начинает
кричать:
СЫНОК!
СЫНОК!
What,
what's
the
matter?
Что,
что
случилось?
And
she
goes:
А
она
говорит:
What's
the
matter
with
you?
Что
с
тобой
такое?
There's
nothing-wrong
Mom.
Ничего
страшного,
мам.
And
she
goes:
А
она
говорит:
Don't
tell
me
that,
you're
on
drugs!
Не
говори
мне
этого,
ты
что,
на
наркотиках?!
Mom
I'm
not
on
drugs
I'm
okay,
I
was
just
thinking
you
know,
why
don't
Мам,
я
не
на
наркотиках,
я
в
порядке,
я
просто
задумался,
знаешь,
почему
бы
You
get
me
a
pepsi?
тебе
не
принести
мне
пепси?
And
she
goes:
А
она
говорит:
NO
you're
on
drugs!
НЕТ,
ты
на
наркотиках!
Mom
I'm
okay,
I'm
just
thinking.
Мам,
я
в
порядке,
я
просто
думаю.
No
you're
not
thinking,
you're
on
drugs!
Normal
people
don't
act
that
way!
Нет,
ты
не
думаешь,
ты
на
наркотиках!
Нормальные
люди
так
себя
не
ведут!
Mom
just
give
me
a
Pepsi
please
Мам,
просто
дай
мне
пепси,
пожалуйста.
All
I
want
is
a
Pepsi,
and
she
wouldn't
give
it
to
me
Все,
чего
я
хочу,
это
пепси,
и
она
не
дала
мне
его.
All
I
wanted
was
a
Pepsi,
just
one
Pepsi,
and
she
wouldn't
give
it
to
me.
Все,
чего
я
хотел,
это
пепси,
всего
один
пепси,
а
она
не
дала
мне
его.
Just
a
Pepsi.
Просто
пепси.
They
give
you
a
white
shirt
with
long
sleeves
Они
дают
тебе
белую
рубашку
с
длинными
рукавами,
Tied
around
you're
back,
you're
treated
like
thieves
завязанную
на
спине,
с
тобой
обращаются
как
с
вором.
Drug
you
up
because
they're
lazy
Накачивают
тебя
наркотиками,
потому
что
им
лень.
It's
too
much
work
to
help
a
crazy
Слишком
много
работы
- помогать
сумасшедшему.
I'm
not
crazy
(being
institutionalized)
Я
не
сумасшедший
(быть
помещенным
в
лечебницу).
You're
the
one
who's
crazy
(being
institutionalized)
Это
ты
сумасшедший
(быть
помещенным
в
лечебницу).
You're
driving
me
crazy
(being
institutionalized)
Это
ты
сводишь
меня
с
ума
(быть
помещенным
в
лечебницу).
They
stuck
me
in
an
institution
Они
упрятали
меня
в
психушку.
Said
it
was
the
only
solution
Сказали,
что
это
единственное
решение,
To
give
me
the
needed
professional
help
чтобы
оказать
мне
необходимую
профессиональную
помощь,
To
protect
me
from
the
enemy,
myself
чтобы
защитить
меня
от
врага,
от
меня
самого.
I
was
sitting
in
my
room
and
my
mom
and
my
dad
came
in
and
they
pulled
up
Я
сидел
у
себя
в
комнате,
и
тут
вошли
мама
с
папой,
пододвинули
A
chair
and
they
sat
down
and
they
go:
стул,
сели
и
говорят:
Buddy,
we
need
to
talk
to
you
Сынок,
нам
нужно
с
тобой
поговорить.
Okay
what's
the
matter?
Хорошо,
в
чем
дело?
Me
and
your
mom
we've
been
noticing
lately
that
you've
been
having
a
lot
of
Мы
с
мамой
в
последнее
время
замечаем,
что
у
тебя
много
Problems,
you've
been
going
off
for
no
reason
and
we're
afraid
you're
gonna
проблем,
ты
срываешься
без
причины,
и
мы
боимся,
что
ты
можешь
Hurt
somebody,
we're
afraid
you're
gonna
hurt
yourself.
кому-нибудь
навредить,
боимся,
что
ты
можешь
навредить
себе.
So
we
decided
that
it
would
be
in
your
interest
if
we
put
you
somewhere
Поэтому
мы
решили,
что
в
твоих
интересах
будет,
если
мы
поместим
тебя
туда,
Where
you
could
get
the
help
that
you
need.
где
тебе
смогут
оказать
необходимую
помощь.
Wait,
what
are
you
talking
about,
WE
decided!?
MY
best
Погодите,
о
чем
вы
говорите,
МЫ
решили!?
МОИ
лучшие
Interest?!
How
do
you
know
what
MY
best
interest
is?
How
can
you
say
what
интересы?!
Откуда
вы
знаете,
в
чем
мои
лучшие
интересы?
Как
вы
можете
говорить,
MY
best
interest
is?
What
are
you
trying
to
say,
I'M
crazy?
When
I
went
to
в
чем
мои
лучшие
интересы?
Что
вы
пытаетесь
сказать,
что
Я
сумасшедший?
Когда
я
ходил
в
YOUR
schools,
when
I
went
to
YOUR
churches,
when
I
went
to
ВАШИ
школы,
когда
я
ходил
в
ВАШИ
церкви,
когда
я
ходил
в
YOUR
institutional
learning
facilities?!
ВАШИ
учебные
заведения?!
How
can
you
say
I'm
crazy?
Как
вы
можете
говорить,
что
я
сумасшедший?
They
say
they're
gonna
fix
my
brain
Они
говорят,
что
починят
мой
мозг,
Alleviate
my
suffering
and
my
pain
облегчат
мои
страдания
и
боль,
But
by
the
time
they
fix
my
head
но
к
тому
времени,
как
они
починят
мою
голову,
Mentally
I'll
be
dead
морально
я
буду
мертв.
I'm
not
crazy
(being
institutionalized)
Я
не
сумасшедший
(быть
помещенным
в
лечебницу).
You're
the
one
who's
crazy
(being
institutionalized)
Это
ты
сумасшедший
(быть
помещенным
в
лечебницу).
You're
driving
me
crazy
(being
institutionalized)
Это
ты
сводишь
меня
с
ума
(быть
помещенным
в
лечебницу).
They
stuck
me
in
an
institution
Они
упрятали
меня
в
психушку.
Said
it
was
the
only
solution
Сказали,
что
это
единственное
решение,
To
give
me
the
needed
professional
help
чтобы
оказать
мне
необходимую
профессиональную
помощь,
To
protect
me
from
the
enemy,
myself
чтобы
защитить
меня
от
врага,
от
меня
самого.
It
doesn't
matter.
I'll
probably
get
hit
by
a
car
anyway.
Да
какая
разница.
Меня
все
равно,
наверное,
собьет
машина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Manuel Mayorga, Mike Muir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.