Senses Fail - Institutionalized - перевод текста песни на русский

Institutionalized - Senses Failперевод на русский




Institutionalized
Помещённый в лечебницу
Sometimes I try to do things, and it just doesn't work out the way I wanted to.
Иногда я пытаюсь что-то сделать, но у меня не получается так, как я хочу.
And I get real frustrated and like I try hard to do it.
И я очень расстраиваюсь, ведь я стараюсь изо всех сил.
I like take my time and it just doesn't work out the way I wanted to.
Я не тороплюсь, но все равно не получается так, как я хочу.
It's like I concentrate on it real hard and it just doesn't work out
Как будто я очень сосредотачиваюсь на этом, но все равно не получается.
And Everything I do and everything I try it never turns out.
И все, что я делаю, и все, что я пытаюсь сделать, никогда не получается.
It's like I need time to figure these things out.
Мне нужно время, чтобы разобраться во всем этом.
There's always someone there going
Всегда найдется кто-то, кто скажет:
Hey Buddy:
Эй, приятель:
You know, we've been noticing you've been having a lot of problems lately.
Знаешь, мы заметили, что в последнее время у тебя много проблем.
You know, you need to maybe get away and like maybe you should talk about it,
Знаешь, тебе, наверное, нужно отвлечься, может быть, тебе стоит поговорить об этом,
You'll feel a lot better
тебе станет намного легче.
I go:
А я говорю:
No it's okay, you know I'll figure it out, just leave me alone I'll figure it out.
Нет, все в порядке, я разберусь, просто оставьте меня в покое, я сам разберусь.
You know I'll just work it out myself.
Я сам со всем разберусь.
And they go:
А они говорят:
Well you know if you want to talk about it I'll be here you know and you'll
Ну, знаешь, если ты захочешь поговорить об этом, я буду здесь, и тебе,
Probably feel a lot better if you talk about it, so why don't you talk about it?
наверное, станет намного легче, если ты расскажешь об этом, так почему бы тебе не сделать этого?
I go:
А я говорю:
No. I don't want to talk about it. I'm okay, I'll figure it out myself but they just keep
Нет. Я не хочу об этом говорить. Со мной все в порядке, я сам разберусь, но они продолжают
Bugging me and they just keep bugging me and it builds up inside.
доставать меня, они просто продолжают доставать меня, и это копится внутри.
So you're gonna be institutionalized
Так что тебя отправят в психушку.
You'll come out brainwashed with bloodshot eyes
Ты выйдешь оттуда с промытыми мозгами и на bloodshot глазами.
You won't have anything to say
Тебе нечего будет сказать.
They'll brainwash you until you see their way.
Они будут промывать тебе мозги, пока ты не увидишь все так, как они.
I'm not crazy (being institutionalized)
Я не сумасшедший (быть помещенным в лечебницу).
You're the one who's crazy (being institutionalized)
Это ты сумасшедший (быть помещенным в лечебницу).
You're driving me crazy (being institutionalized)
Это ты сводишь меня с ума (быть помещенным в лечебницу).
They stuck me in an institution
Они упрятали меня в психушку.
Said it was the only solution
Сказали, что это единственное решение,
To give me the needed professional help
чтобы оказать мне необходимую профессиональную помощь,
To protect me from the enemy, myself
чтобы защитить меня от врага, от меня самого.
I was in my room and I was like just sitting there staring at the wall thinking about
Я был у себя в комнате, просто сидел и смотрел в стену, думая обо
Everything but then again I was thinking about nothing
всем, но в то же время ни о чем,
And my mom came in and I didn't even realize she was there and she calls my
и тут вошла мама, а я даже не заметил ее, и она зовет меня
Name but I didn't even hear it, and she started screaming BUDDY! BUDDY!
по имени, но я даже не слышу, и она начинает кричать: СЫНОК! СЫНОК!
And I go:
А я говорю:
What, what's the matter?
Что, что случилось?
And she goes:
А она говорит:
What's the matter with you?
Что с тобой такое?
I go:
А я говорю:
There's nothing-wrong Mom.
Ничего страшного, мам.
And she goes:
А она говорит:
Don't tell me that, you're on drugs!
Не говори мне этого, ты что, на наркотиках?!
I go:
А я говорю:
Mom I'm not on drugs I'm okay, I was just thinking you know, why don't
Мам, я не на наркотиках, я в порядке, я просто задумался, знаешь, почему бы
You get me a pepsi?
тебе не принести мне пепси?
And she goes:
А она говорит:
NO you're on drugs!
НЕТ, ты на наркотиках!
I go:
А я говорю:
Mom I'm okay, I'm just thinking.
Мам, я в порядке, я просто думаю.
She goes:
Она говорит:
No you're not thinking, you're on drugs! Normal people don't act that way!
Нет, ты не думаешь, ты на наркотиках! Нормальные люди так себя не ведут!
I go:
А я говорю:
Mom just give me a Pepsi please
Мам, просто дай мне пепси, пожалуйста.
All I want is a Pepsi, and she wouldn't give it to me
Все, чего я хочу, это пепси, и она не дала мне его.
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi, and she wouldn't give it to me.
Все, чего я хотел, это пепси, всего один пепси, а она не дала мне его.
Just a Pepsi.
Просто пепси.
They give you a white shirt with long sleeves
Они дают тебе белую рубашку с длинными рукавами,
Tied around you're back, you're treated like thieves
завязанную на спине, с тобой обращаются как с вором.
Drug you up because they're lazy
Накачивают тебя наркотиками, потому что им лень.
It's too much work to help a crazy
Слишком много работы - помогать сумасшедшему.
I'm not crazy (being institutionalized)
Я не сумасшедший (быть помещенным в лечебницу).
You're the one who's crazy (being institutionalized)
Это ты сумасшедший (быть помещенным в лечебницу).
You're driving me crazy (being institutionalized)
Это ты сводишь меня с ума (быть помещенным в лечебницу).
They stuck me in an institution
Они упрятали меня в психушку.
Said it was the only solution
Сказали, что это единственное решение,
To give me the needed professional help
чтобы оказать мне необходимую профессиональную помощь,
To protect me from the enemy, myself
чтобы защитить меня от врага, от меня самого.
I was sitting in my room and my mom and my dad came in and they pulled up
Я сидел у себя в комнате, и тут вошли мама с папой, пододвинули
A chair and they sat down and they go:
стул, сели и говорят:
Buddy, we need to talk to you
Сынок, нам нужно с тобой поговорить.
And I go:
А я говорю:
Okay what's the matter?
Хорошо, в чем дело?
They go:
Они говорят:
Me and your mom we've been noticing lately that you've been having a lot of
Мы с мамой в последнее время замечаем, что у тебя много
Problems, you've been going off for no reason and we're afraid you're gonna
проблем, ты срываешься без причины, и мы боимся, что ты можешь
Hurt somebody, we're afraid you're gonna hurt yourself.
кому-нибудь навредить, боимся, что ты можешь навредить себе.
So we decided that it would be in your interest if we put you somewhere
Поэтому мы решили, что в твоих интересах будет, если мы поместим тебя туда,
Where you could get the help that you need.
где тебе смогут оказать необходимую помощь.
And I go:
А я говорю:
Wait, what are you talking about, WE decided!? MY best
Погодите, о чем вы говорите, МЫ решили!? МОИ лучшие
Interest?! How do you know what MY best interest is? How can you say what
интересы?! Откуда вы знаете, в чем мои лучшие интересы? Как вы можете говорить,
MY best interest is? What are you trying to say, I'M crazy? When I went to
в чем мои лучшие интересы? Что вы пытаетесь сказать, что Я сумасшедший? Когда я ходил в
YOUR schools, when I went to YOUR churches, when I went to
ВАШИ школы, когда я ходил в ВАШИ церкви, когда я ходил в
YOUR institutional learning facilities?!
ВАШИ учебные заведения?!
How can you say I'm crazy?
Как вы можете говорить, что я сумасшедший?
They say they're gonna fix my brain
Они говорят, что починят мой мозг,
Alleviate my suffering and my pain
облегчат мои страдания и боль,
But by the time they fix my head
но к тому времени, как они починят мою голову,
Mentally I'll be dead
морально я буду мертв.
I'm not crazy (being institutionalized)
Я не сумасшедший (быть помещенным в лечебницу).
You're the one who's crazy (being institutionalized)
Это ты сумасшедший (быть помещенным в лечебницу).
You're driving me crazy (being institutionalized)
Это ты сводишь меня с ума (быть помещенным в лечебницу).
They stuck me in an institution
Они упрятали меня в психушку.
Said it was the only solution
Сказали, что это единственное решение,
To give me the needed professional help
чтобы оказать мне необходимую профессиональную помощь,
To protect me from the enemy, myself
чтобы защитить меня от врага, от меня самого.
It doesn't matter. I'll probably get hit by a car anyway.
Да какая разница. Меня все равно, наверное, собьет машина.





Авторы: Louis Manuel Mayorga, Mike Muir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.