Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
poison
in
my
drinking
glass,
Es
ist
Gift
in
meinem
Trinkglas,
Don't
stop
just
sip
it
down
Hör
nicht
auf,
nipp
einfach
weiter.
And
in
a
swirling
masquerade
of
style
my
body
hits
the
ground.
Und
in
einer
wirbelnden
Maskerade
von
Stil
schlägt
mein
Körper
auf
dem
Boden
auf.
I'm
beautiful
when
I'm
asleep.
Ich
bin
schön,
wenn
ich
schlafe.
Martini
kisses
land
on
my
blistered
bloody
scarlet
lips.
Martini-Küsse
landen
auf
meinen
blasigen,
blutigen,
scharlachroten
Lippen.
The
bottles
in
my
hand.
Die
Flasche
in
meiner
Hand.
Burn
out,
not
fade
away
Ausbrennen,
nicht
verblassen
I'll
speak
in
riddles
so
you
can
understand.
Ich
werde
in
Rätseln
sprechen,
sodass
du
verstehen
kannst.
I'll
draw
in
pencil
so
you
can
trace
with
pen.
Ich
werde
mit
Bleistift
zeichnen,
sodass
du
mit
Stift
nachzeichnen
kannst.
So
in
love
with
me,
like
sand
to
wet
feet.
So
verliebt
in
mich,
wie
Sand
an
nassen
Füßen.
I'll
write
both
our
names
into
the
wet
concrete.
Ich
werde
unsere
beiden
Namen
in
den
nassen
Beton
schreiben.
We're
glistening
like
silver
spoons,
beneath
the
summer
night.
Wir
glitzern
wie
Silberlöffel
in
der
Sommernacht.
Oh,
can
you
smell
the
subtle
hint
of
frost
as
the
flowers
start
to
cry.
Oh,
kannst
du
den
subtilen
Hauch
von
Frost
riechen,
als
die
Blumen
anfangen
zu
weinen?
The
autumn
winds
are
bringing
grapes
to
all
the
emerald
trees.
Die
Herbstwinde
bringen
Trauben
zu
all
den
smaragdgrünen
Bäumen.
They're
so
beautiful
and
dead,
just
make
the
colors
slowly
bleed.
Sie
sind
so
schön
und
tot,
lass
die
Farben
einfach
langsam
ausbluten.
Burn
out,
not
fade
away
Ausbrennen,
nicht
verblassen
I'll
speak
in
riddles
so
you
can
understand.
Ich
werde
in
Rätseln
sprechen,
sodass
du
verstehen
kannst.
I'll
draw
in
pencil
so
you
can
trace
with
pen.
Ich
werde
mit
Bleistift
zeichnen,
sodass
du
mit
Stift
nachzeichnen
kannst.
So
in
love
with
me,
like
sand
to
wet
feet.
So
verliebt
in
mich,
wie
Sand
an
nassen
Füßen.
I'll
write
both
our
names
into
the
wet
concrete.
Ich
werde
unsere
beiden
Namen
in
den
nassen
Beton
schreiben.
The
pawns
will
fade
away
Die
Bauern
werden
verschwinden
(Burn
out,
not
fade
away)
(Ausbrennen,
nicht
verblassen)
(Burn
out,
not
fade
away)
(Ausbrennen,
nicht
verblassen)
The
king's
at
his
checkmate
Der
König
steht
im
Schachmatt
(Burn
out,
not
fade
away)
(Ausbrennen,
nicht
verblassen)
(Burn
out,
not
fade
away)
(Ausbrennen,
nicht
verblassen)
And
I
sit
here
with
a
sick
grin
Und
ich
sitze
hier
mit
einem
kranken
Grinsen,
Choking
as
I
laugh
until
I
die.
Erstickend,
während
ich
lache,
bis
ich
sterbe.
Burn
out,
not
fade
away
Ausbrennen,
nicht
verblassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Miller, Michael Glita, James Nielsen, Daniel Trapp, Garrett Zablocki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.