Senses Fail - Martini Kiss - перевод текста песни на немецкий

Martini Kiss - Senses Failперевод на немецкий




Martini Kiss
Martini-Kuss
There's poison in my drinking glass,
Es ist Gift in meinem Trinkglas,
Don't stop just sip it down
Hör nicht auf, nipp einfach weiter.
And in a swirling masquerade of style my body hits the ground.
Und in einer wirbelnden Maskerade von Stil schlägt mein Körper auf dem Boden auf.
I'm beautiful when I'm asleep.
Ich bin schön, wenn ich schlafe.
Martini kisses land on my blistered bloody scarlet lips.
Martini-Küsse landen auf meinen blasigen, blutigen, scharlachroten Lippen.
The bottles in my hand.
Die Flasche in meiner Hand.
Burn out, not fade away
Ausbrennen, nicht verblassen
[X6]
[X6]
I'll speak in riddles so you can understand.
Ich werde in Rätseln sprechen, sodass du verstehen kannst.
I'll draw in pencil so you can trace with pen.
Ich werde mit Bleistift zeichnen, sodass du mit Stift nachzeichnen kannst.
So in love with me, like sand to wet feet.
So verliebt in mich, wie Sand an nassen Füßen.
I'll write both our names into the wet concrete.
Ich werde unsere beiden Namen in den nassen Beton schreiben.
We're glistening like silver spoons, beneath the summer night.
Wir glitzern wie Silberlöffel in der Sommernacht.
Oh, can you smell the subtle hint of frost as the flowers start to cry.
Oh, kannst du den subtilen Hauch von Frost riechen, als die Blumen anfangen zu weinen?
The autumn winds are bringing grapes to all the emerald trees.
Die Herbstwinde bringen Trauben zu all den smaragdgrünen Bäumen.
They're so beautiful and dead, just make the colors slowly bleed.
Sie sind so schön und tot, lass die Farben einfach langsam ausbluten.
Burn out, not fade away
Ausbrennen, nicht verblassen
[X6]
[X6]
I'll speak in riddles so you can understand.
Ich werde in Rätseln sprechen, sodass du verstehen kannst.
I'll draw in pencil so you can trace with pen.
Ich werde mit Bleistift zeichnen, sodass du mit Stift nachzeichnen kannst.
So in love with me, like sand to wet feet.
So verliebt in mich, wie Sand an nassen Füßen.
I'll write both our names into the wet concrete.
Ich werde unsere beiden Namen in den nassen Beton schreiben.
The pawns will fade away
Die Bauern werden verschwinden
(Burn out, not fade away)
(Ausbrennen, nicht verblassen)
(Burn out, not fade away)
(Ausbrennen, nicht verblassen)
The king's at his checkmate
Der König steht im Schachmatt
(Burn out, not fade away)
(Ausbrennen, nicht verblassen)
(Burn out, not fade away)
(Ausbrennen, nicht verblassen)
And I sit here with a sick grin
Und ich sitze hier mit einem kranken Grinsen,
Choking as I laugh until I die.
Erstickend, während ich lache, bis ich sterbe.
Burn out, not fade away
Ausbrennen, nicht verblassen
[X4]
[X4]





Авторы: David Miller, Michael Glita, James Nielsen, Daniel Trapp, Garrett Zablocki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.