Senses Fail - NJ Falls Into the Atlantic - перевод текста песни на немецкий

NJ Falls Into the Atlantic - Senses Failперевод на немецкий




NJ Falls Into the Atlantic
NJ fällt in den Atlantik
It's 4 A.M. and we will stalk again
Es ist 4 Uhr morgens und wir werden wieder lauern
The princess and her bitter queen.
Der Prinzessin und ihrer bitteren Königin.
On the fourth day of July
Am vierten Juli
Deep in summer's eye,
Tief im Auge des Sommers,
Naked like the truth should always be.
Nackt, wie die Wahrheit immer sein sollte.
So speak your mind.
Also sprich dich aus.
(Don't follow, with your foot)
(Folge nicht, mit deinem Fuß)
All this pain here.
All dieser Schmerz hier.
(All comes from, your dry lung)
(Kommt alles von, deiner trockenen Lunge)
I won't listen.
Ich werde nicht zuhören.
(Your rhetoric is fleeting)
(Deine Rhetorik ist flüchtig)
My lies are fixed with glue.
Meine Lügen sind mit Klebstoff fixiert.
Coming straight from off the waters
Direkt vom Wasser kommend
Sunburned face and drunken father
Sonnenverbranntes Gesicht und betrunkener Vater
Crying as she's carving at her flesh
Weinend, während sie in ihr Fleisch schnitzt
It's 4 A.M. and we will stalk again
Es ist 4 Uhr morgens und wir werden wieder lauern
The princess and her bitter queen.
Der Prinzessin und ihrer bitteren Königin.
On the fourth day of July
Am vierten Juli
Deep in summer's eye,
Tief im Auge des Sommers,
Naked like the truth should always be.
Nackt, wie die Wahrheit immer sein sollte.
This falls on
Dies fällt auf
(Of palm trees, and trash heaps)
(Von Palmen und Müllhaufen)
This burning bed
Dieses brennende Bett
(Where my ghost, will now sleep)
(Wo mein Geist jetzt schlafen wird)
Watching romance from a far seat,
Romantik von einem fernen Platz beobachtend,
Bleeding from the glass on my feet
Blutend vom Glas an meinen Füßen
Learning that I love the smell of flesh.
Lernend, dass ich den Geruch von Fleisch liebe.
It's 4 A.M. and we will stalk again
Es ist 4 Uhr morgens und wir werden wieder lauern
The princess and her bitter queen.
Der Prinzessin und ihrer bitteren Königin.
On the fourth day of July
Am vierten Juli
Deep in summer's eye,
Tief im Auge des Sommers,
Naked like the truth should always be.
Nackt, wie die Wahrheit immer sein sollte.
An angel, on his two knees.
Ein Engel, auf seinen beiden Knien.
Arms stretched, toward a red sea
Arme ausgestreckt, zu einem roten Meer
Of violence, and a sultry tongue.
Aus Gewalt und einer schwülen Zunge.
The scenic, view of carnage
Der malerische Blick auf das Gemetzel
Cut by, the sword in his hands
Geschnitten durch das Schwert in seinen Händen
The beauty resonates in birth.
Die Schönheit hallt in der Geburt wider.
It's plain to see, the wind beneath the trees.
Es ist klar zu sehen, der Wind unter den Bäumen.
Flowing free, the summer breeze is sweet.
Frei fließend, die Sommerbrise ist süß.
But in this place, i'm choked by my own air.
Aber an diesem Ort ersticke ich an meiner eigenen Luft.
I love the taste, of your blackened lips.
Ich liebe den Geschmack deiner geschwärzten Lippen.
It's 4 A.M. and we will stalk again
Es ist 4 Uhr morgens und wir werden wieder lauern
The princess and her bitter queen.
Der Prinzessin und ihrer bitteren Königin.
On the fourth day of July
Am vierten Juli
Deep in summer's eye,
Tief im Auge des Sommers,
Naked like the truth should always be
Nackt, wie die Wahrheit immer sein sollte





Авторы: David Miller, Michael Glita, James Nielsen, Daniel Trapp, Garrett Zablocki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.