Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peelings (From "Pushpa 2 The Rule") [TAMIL]
Gefühle (Aus "Pushpa 2 The Rule") [TAMIL]
Mallika
baanante
ambukalo
Wie
Pfeile
von
Mallikas
Bogen,
Kanmuna
thumbukalo
In
den
Augenwinkeln?
Ambilil
poonilaa
naambukalo
Im
Mondlicht
wie
ein
zarter
Pfeil?
Punchiri
thumbikalo
Im
Lächeln
einer
kleinen
Libelle?
Mullamalarmani
chendukalo
Wie
ein
Ball
aus
Jasminblüten,
Nin
mani
chundukalo
Auf
deinen
schönen
Lippen?
Thean
thiranjethunna
vandukalo
Wie
eine
Biene,
die
nach
Nektar
sucht,
Poonkinaa
thundukalo
In
deinen
Träumen?
Haan
aarukku
oru
vaatti,
yaezhukku
oru
vaatti
Ja,
einmal
für
sechs,
einmal
für
sieben,
Paththu
manikki
pakkam
oru
vaatti
Um
zehn
Uhr,
fast
einmal,
Paduththaa
oru
vaatti,
mulichaa
oru
vaatti
Einmal,
wenn
ich
liege,
einmal,
wenn
ich
aufwache,
Kanavula
unna
nenachaa
oru
vaatti
Einmal,
wenn
ich
im
Traum
an
dich
denke.
Kaiya
thodumbodhu
oru
vaatti,
oru
vaatti
Einmal,
wenn
ich
deine
Hand
berühre,
einmal,
Kaal
urasumbodhu
oru
vaatti,
oru
vaatti
Einmal,
wenn
sich
unsere
Füße
streifen,
einmal,
Katta
mudi
meesa
pattaa
oru
vaatti
Einmal,
wenn
dein
fester
Schnurrbart
mich
berührt.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Hey
chi'na
oru
vaatti,
po'naa
oru
vaatti
Hey,
einmal,
wenn
du
lächelst,
einmal,
wenn
du
gehst,
Kannaala
secret'ah
vaa'naa
oru
vaatti
Einmal,
wenn
du
heimlich
mit
den
Augen
rufst,
Poovaththaan
oru
vaatti,
kottikko
oru
vaatti
Einmal,
wenn
du
wie
eine
Blume
bist,
einmal,
wenn
du
mich
überschüttest,
Thanga
vairanaga
poattukkaa
oru
vaatti
Einmal,
wenn
du
mich
wie
Gold
und
Diamanten
schmückst.
Sombal
murichaa
oru
vaatti,
oru
vaatti
Einmal,
wenn
du
dich
räkelst,
einmal,
Sangudi
kattinaa
oru
vaatti,
oru
vaatti
Einmal,
wenn
du
eine
Halskette
trägst,
einmal,
Thanni
kudam
thookki
thalumbunaa
oru
vaatti
Einmal,
wenn
du
einen
Wasserkrug
trägst
und
er
überschwappt.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Mallika
baanante
ambukalo
Wie
Pfeile
von
Mallikas
Bogen,
Kanmuna
thumbukalo
In
den
Augenwinkeln?
Ambilil
poonilaa
naambukalo
Im
Mondlicht
wie
ein
zarter
Pfeil?
Punchiri
thumbikalo
Im
Lächeln
einer
kleinen
Libelle?
Mullamalarmani
chendukalo
Wie
ein
Ball
aus
Jasminblüten,
Nin
mani
chundukalo
Auf
deinen
schönen
Lippen?
Thean
thiranjethunna
vandukalo
Wie
eine
Biene,
die
nach
Nektar
sucht,
Poonkinaa
thundukalo
In
deinen
Träumen?
Vengaaya
pachchadi
kelari
viralu
soopaiyila
(haan)
Wenn
ich
Zwiebel-Chutney
rühre
und
meinen
Finger
im
Topf
ablecke
(ja),
Vaerva
mugaththa
mundhaanaiyaal
thodaikkum
naeraththula
Wenn
du
dein
verschwitztes
Gesicht
mit
deinem
Schleier
abtrocknest,
Un
eera
sattaiya
kodiyil
kaayapodaiyila
Wenn
du
dein
feuchtes
Hemd
auf
die
Leine
hängst,
Andha
vaasam
naasi
pooraa
enna
mayakkum
valaiyila
Dann
umgarnt
mich
dieser
Duft
in
meiner
Nase.
Hey
koondhal
mudi
alli
kondapodaiyila
Hey,
wenn
du
dein
Haar
zu
einem
Knoten
bindest,
Thalakkaaniyoda
nee
sanda
podaiyila
Wenn
du
mit
deinem
Kopfkissen
kämpfst,
Summaa-summaa
nee
kottavi
adikaiyila
Wenn
du
einfach
so
gähnst.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Mallika
baanante
ambukalo
Wie
Pfeile
von
Mallikas
Bogen,
Ambilil
poonilaa
naambukalo
Im
Mondlicht
wie
ein
zarter
Pfeil?
Mullamalarmani
chendukalo
Wie
ein
Ball
aus
Jasminblüten,
Thean
thiranjethunna
vandukalo
Wie
eine
Biene,
die
nach
Nektar
sucht,
Nee
thundeduththu
en
thalaiya
thuvattum
naerathula
Wenn
du
mein
Haar
mit
einem
Handtuch
trocknest,
Un
murattu
viralu
iduppil
thiruttu
vaelai
paakkaiyila
Wenn
deine
rauen
Finger
heimlich
an
meiner
Hüfte
spielen,
Nee
kozhanja
saadham
pesanju
vaayil
oottum
naerathula
Wenn
du
mir
weichen
Reis
fütterst,
Andha
echchi
vaayila
ichchu
vachchu
uchchu
kottaiyila
Und
mit
deinem
benetzten
Mund
mich
küsst
und
schnalzt.
Sarinja
marapadi
sari
pannumpozhudhula
Wenn
du
deinen
fallenden
Sari
wieder
richtest,
Oththaasaiyaa
nee
oru
kai
neettaiyila
Wenn
du
mir
hilfsbereit
deine
Hand
reichst,
Kattunavanukkae
vekkaththa
kaattaiyila
Wenn
du
deinem
Ehemann
deine
Schüchternheit
zeigst.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Vandhuchae
feelings'u,
vandhuchae
feelings'u
Gefühle
kamen,
Gefühle
kamen,
Vandi
vandiyaa
vandhuchae
feelings
feelings'u
Wagenweise
kamen
Gefühle,
Gefühle.
Mallika
baanante
ambukalo
Wie
Pfeile
von
Mallikas
Bogen,
Kanmuna
thumbukalo
In
den
Augenwinkeln?
Ambilil
poonilaa
naambukalo
Im
Mondlicht
wie
ein
zarter
Pfeil?
Punchiri
thumbikalo
Im
Lächeln
einer
kleinen
Libelle?
Mullamalarmani
chendukalo
Wie
ein
Ball
aus
Jasminblüten,
Nin
mani
chundukalo
Auf
deinen
schönen
Lippen?
Thean
thiranjethunna
vandukalo
Wie
eine
Biene,
die
nach
Nektar
sucht,
Poonkinaa
thundukalo
In
deinen
Träumen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devi Sri Prasad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.