Sentino - 6 A.M. - перевод текста песни на немецкий

6 A.M. - Sentinoперевод на немецкий




6 A.M.
6 Uhr morgens
Szósta rano, a te kurwy walą w drzwi
Sechs Uhr morgens, und diese Huren hämmern an die Tür
Ukarają cię za to, że chciałeś wyjść
Sie bestrafen dich dafür, dass du entkommen wolltest
Z nędzy, z nędzy, WWA gniazdo węży
Aus dem Elend, aus dem Elend, WWA (Warschau) Schlangennest
Tu dla jednych ciągłe piekło, a dla innych miasto świętych
Hier für die einen die ständige Hölle, und für die anderen die Stadt der Heiligen
Szósta rano, walą w drzwi
Sechs Uhr morgens, sie hämmern an die Tür
Wybucha granat, gdy rodzina śpi
Eine Granate explodiert, während die Familie schläft
W dymie nie widać już kto tu jest kim
Im Rauch sieht man nicht mehr, wer hier wer ist
Gdy szczeka pies, to zaczyna się film
Wenn der Hund bellt, beginnt der Film
Wchodzą w dziesięciu, uzbrojeni po zęby
Sie kommen zu zehnt rein, bis an die Zähne bewaffnet
Słyszysz, że ręce do góry, drą gęby
Du hörst: Hände hoch!, sie brüllen aus vollem Hals
Nie akceptują, że chcę wyjść z nędzy
Sie akzeptieren nicht, dass ich dem Elend entkommen will
Kamuflowanie się jest cechą węży
Sich zu tarnen ist ein Merkmal von Schlangen
Szukają broni, bo mają monopol
Sie suchen nach Waffen, denn sie haben das Monopol
Mówią, że handlujesz z całą Europą
Sie sagen, du handelst mit ganz Europa
Biorą komórki, nie mając dowodów
Sie nehmen die Handys, ohne Beweise zu haben
Liczą gotówkę, a ty leżysz obok
Sie zählen das Bargeld, und du liegst daneben
Skuty w opaski za ciasne
Gefesselt mit zu engen Kabelbindern
Krwawe nadgarstki, złamane żebra
Blutige Handgelenke, gebrochene Rippen
Posiedzisz, sprawa się zacznie
Du wirst einsitzen, bis die Sache vor Gericht kommt
Boga poprosisz o kawałek nieba
Du wirst Gott um ein Stück Himmel bitten
Tak nie chcę żyć
So will ich nicht leben
Z żadnym Judaszem przy boku
Mit keinem Judas an meiner Seite
Nie mogę wytrzymać ich kłamstw
Ich kann ihre Lügen nicht ertragen
I to chyba proste, wjeżdżają o szóstej
Und das ist wohl einfach, sie stürmen um sechs Uhr rein
Szósta rano, a te kurwy walą w drzwi
Sechs Uhr morgens, und diese Huren hämmern an die Tür
Ukarają cię za to, że chciałeś wyjść
Sie bestrafen dich dafür, dass du entkommen wolltest
Z nędzy, z nędzy, WWA gniazdo węży
Aus dem Elend, aus dem Elend, WWA Schlangennest
Tu dla jednych ciągłe piekło, a dla innych miasto świętych
Hier für die einen die ständige Hölle, und für die anderen die Stadt der Heiligen
W oczach mamy czysty strach
In Mutters Augen pure Angst
Czerwony laser odbija się w łzach
Der rote Laser spiegelt sich in Tränen
Nie ma tu króla bez damy, jest szach
Hier gibt es keinen König ohne Dame, es ist Schachmatt
Sterroryzują was, gdy chcecie spać
Sie werden euch terrorisieren, wenn ihr schlafen wollt
Pierdolone duchy przychodzą z rana
Verdammte Geister kommen am Morgen
Nic nie jest święte, bo szukają chama
Nichts ist heilig, denn sie suchen einen Rüpel
Gdy nie otworzysz spróbują się włamać
Wenn du nicht öffnest, versuchen sie einzubrechen
Wejdzie ci banda, a mówią o gangach
Eine Bande dringt bei dir ein, und sie reden von Gangs
Wychowani w kurewskim systemie
Aufgewachsen in einem Hurensystem
Gdzie cię konfident sprowadzi pod ziemię
Wo dich ein Spitzel unter die Erde bringt
Brudna robota i czyste sumienie
Schmutzige Arbeit und reines Gewissen
Wiem jak poruszać się w dzikim terenie
Ich weiß, wie man sich in wildem Gelände bewegt
Nigdy mnie nie sprzedał człowiek, nie
Niemals hat mich ein Mensch verraten, nein
Nie muszę wchodzić w żadną rolę, nie
Ich muss keine Rolle spielen, nein
Od małolata byłem złodziejem
Von klein auf war ich ein Dieb
Nie niszczę braci, by kontrolę mieć
Ich zerstöre keine Brüder, um die Kontrolle zu haben
Tak nie chcę żyć
So will ich nicht leben
Z żadnym Judaszem przy boku
Mit keinem Judas an meiner Seite
Nie mogę wytrzymać ich kłamstw
Ich kann ihre Lügen nicht ertragen
I to chyba proste, wjeżdżają o szóstej
Und das ist wohl einfach, sie stürmen um sechs Uhr rein
Szósta rano, a te kurwy walą w drzwi
Sechs Uhr morgens, und diese Huren hämmern an die Tür
Ukarają cię za to, że chciałeś wyjść
Sie bestrafen dich dafür, dass du entkommen wolltest
Z nędzy, z nędzy, WWA gniazdo węży
Aus dem Elend, aus dem Elend, WWA Schlangennest
Tu dla jednych ciągłe piekło, a dla innych miasto świętych
Hier für die einen die ständige Hölle, und für die anderen die Stadt der Heiligen
Szósta rano, a te kurwy walą w drzwi
Sechs Uhr morgens, und diese Huren hämmern an die Tür
Ukarają cię za to, że chciałeś wyjść
Sie bestrafen dich dafür, dass du entkommen wolltest
Z nędzy, z nędzy, WWA gniazdo węży
Aus dem Elend, aus dem Elend, WWA Schlangennest
Tu dla jednych ciągłe piekło, a dla innych miasto świętych
Hier für die einen die ständige Hölle, und für die anderen die Stadt der Heiligen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.