Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szósta
rano,
a
te
kurwy
walą
w
drzwi
Sechs
Uhr
morgens,
und
diese
Huren
hämmern
an
die
Tür
Ukarają
cię
za
to,
że
chciałeś
wyjść
Sie
bestrafen
dich
dafür,
dass
du
entkommen
wolltest
Z
nędzy,
z
nędzy,
WWA
gniazdo
węży
Aus
dem
Elend,
aus
dem
Elend,
WWA
(Warschau)
Schlangennest
Tu
dla
jednych
ciągłe
piekło,
a
dla
innych
miasto
świętych
Hier
für
die
einen
die
ständige
Hölle,
und
für
die
anderen
die
Stadt
der
Heiligen
Szósta
rano,
walą
w
drzwi
Sechs
Uhr
morgens,
sie
hämmern
an
die
Tür
Wybucha
granat,
gdy
rodzina
śpi
Eine
Granate
explodiert,
während
die
Familie
schläft
W
dymie
nie
widać
już
kto
tu
jest
kim
Im
Rauch
sieht
man
nicht
mehr,
wer
hier
wer
ist
Gdy
szczeka
pies,
to
zaczyna
się
film
Wenn
der
Hund
bellt,
beginnt
der
Film
Wchodzą
w
dziesięciu,
uzbrojeni
po
zęby
Sie
kommen
zu
zehnt
rein,
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
Słyszysz,
że
ręce
do
góry,
drą
gęby
Du
hörst:
Hände
hoch!,
sie
brüllen
aus
vollem
Hals
Nie
akceptują,
że
chcę
wyjść
z
nędzy
Sie
akzeptieren
nicht,
dass
ich
dem
Elend
entkommen
will
Kamuflowanie
się
jest
cechą
węży
Sich
zu
tarnen
ist
ein
Merkmal
von
Schlangen
Szukają
broni,
bo
mają
monopol
Sie
suchen
nach
Waffen,
denn
sie
haben
das
Monopol
Mówią,
że
handlujesz
z
całą
Europą
Sie
sagen,
du
handelst
mit
ganz
Europa
Biorą
komórki,
nie
mając
dowodów
Sie
nehmen
die
Handys,
ohne
Beweise
zu
haben
Liczą
gotówkę,
a
ty
leżysz
obok
Sie
zählen
das
Bargeld,
und
du
liegst
daneben
Skuty
w
opaski
za
ciasne
Gefesselt
mit
zu
engen
Kabelbindern
Krwawe
nadgarstki,
złamane
żebra
Blutige
Handgelenke,
gebrochene
Rippen
Posiedzisz,
aż
sprawa
się
zacznie
Du
wirst
einsitzen,
bis
die
Sache
vor
Gericht
kommt
Boga
poprosisz
o
kawałek
nieba
Du
wirst
Gott
um
ein
Stück
Himmel
bitten
Tak
nie
chcę
żyć
So
will
ich
nicht
leben
Z
żadnym
Judaszem
przy
boku
Mit
keinem
Judas
an
meiner
Seite
Nie
mogę
wytrzymać
ich
kłamstw
Ich
kann
ihre
Lügen
nicht
ertragen
I
to
chyba
proste,
wjeżdżają
o
szóstej
Und
das
ist
wohl
einfach,
sie
stürmen
um
sechs
Uhr
rein
Szósta
rano,
a
te
kurwy
walą
w
drzwi
Sechs
Uhr
morgens,
und
diese
Huren
hämmern
an
die
Tür
Ukarają
cię
za
to,
że
chciałeś
wyjść
Sie
bestrafen
dich
dafür,
dass
du
entkommen
wolltest
Z
nędzy,
z
nędzy,
WWA
gniazdo
węży
Aus
dem
Elend,
aus
dem
Elend,
WWA
Schlangennest
Tu
dla
jednych
ciągłe
piekło,
a
dla
innych
miasto
świętych
Hier
für
die
einen
die
ständige
Hölle,
und
für
die
anderen
die
Stadt
der
Heiligen
W
oczach
mamy
czysty
strach
In
Mutters
Augen
pure
Angst
Czerwony
laser
odbija
się
w
łzach
Der
rote
Laser
spiegelt
sich
in
Tränen
Nie
ma
tu
króla
bez
damy,
jest
szach
Hier
gibt
es
keinen
König
ohne
Dame,
es
ist
Schachmatt
Sterroryzują
was,
gdy
chcecie
spać
Sie
werden
euch
terrorisieren,
wenn
ihr
schlafen
wollt
Pierdolone
duchy
przychodzą
z
rana
Verdammte
Geister
kommen
am
Morgen
Nic
nie
jest
święte,
bo
szukają
chama
Nichts
ist
heilig,
denn
sie
suchen
einen
Rüpel
Gdy
nie
otworzysz
spróbują
się
włamać
Wenn
du
nicht
öffnest,
versuchen
sie
einzubrechen
Wejdzie
ci
banda,
a
mówią
o
gangach
Eine
Bande
dringt
bei
dir
ein,
und
sie
reden
von
Gangs
Wychowani
w
kurewskim
systemie
Aufgewachsen
in
einem
Hurensystem
Gdzie
cię
konfident
sprowadzi
pod
ziemię
Wo
dich
ein
Spitzel
unter
die
Erde
bringt
Brudna
robota
i
czyste
sumienie
Schmutzige
Arbeit
und
reines
Gewissen
Wiem
jak
poruszać
się
w
dzikim
terenie
Ich
weiß,
wie
man
sich
in
wildem
Gelände
bewegt
Nigdy
mnie
nie
sprzedał
człowiek,
nie
Niemals
hat
mich
ein
Mensch
verraten,
nein
Nie
muszę
wchodzić
w
żadną
rolę,
nie
Ich
muss
keine
Rolle
spielen,
nein
Od
małolata
byłem
złodziejem
Von
klein
auf
war
ich
ein
Dieb
Nie
niszczę
braci,
by
kontrolę
mieć
Ich
zerstöre
keine
Brüder,
um
die
Kontrolle
zu
haben
Tak
nie
chcę
żyć
So
will
ich
nicht
leben
Z
żadnym
Judaszem
przy
boku
Mit
keinem
Judas
an
meiner
Seite
Nie
mogę
wytrzymać
ich
kłamstw
Ich
kann
ihre
Lügen
nicht
ertragen
I
to
chyba
proste,
wjeżdżają
o
szóstej
Und
das
ist
wohl
einfach,
sie
stürmen
um
sechs
Uhr
rein
Szósta
rano,
a
te
kurwy
walą
w
drzwi
Sechs
Uhr
morgens,
und
diese
Huren
hämmern
an
die
Tür
Ukarają
cię
za
to,
że
chciałeś
wyjść
Sie
bestrafen
dich
dafür,
dass
du
entkommen
wolltest
Z
nędzy,
z
nędzy,
WWA
gniazdo
węży
Aus
dem
Elend,
aus
dem
Elend,
WWA
Schlangennest
Tu
dla
jednych
ciągłe
piekło,
a
dla
innych
miasto
świętych
Hier
für
die
einen
die
ständige
Hölle,
und
für
die
anderen
die
Stadt
der
Heiligen
Szósta
rano,
a
te
kurwy
walą
w
drzwi
Sechs
Uhr
morgens,
und
diese
Huren
hämmern
an
die
Tür
Ukarają
cię
za
to,
że
chciałeś
wyjść
Sie
bestrafen
dich
dafür,
dass
du
entkommen
wolltest
Z
nędzy,
z
nędzy,
WWA
gniazdo
węży
Aus
dem
Elend,
aus
dem
Elend,
WWA
Schlangennest
Tu
dla
jednych
ciągłe
piekło,
a
dla
innych
miasto
świętych
Hier
für
die
einen
die
ständige
Hölle,
und
für
die
anderen
die
Stadt
der
Heiligen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fenix
дата релиза
08-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.