Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamborghini
Urus,
kolor
bakłażan
Lamborghini
Urus,
eggplant
color
Przede
mną
gwiazdy
świecą,
a
za
mną
arabski
klan
Stars
shine
before
me,
and
an
Arab
clan
behind
me
Tak
zwani
koledzy
wpadli
w
plecy
nożem
So-called
friends
stabbed
me
in
the
back
with
a
knife
Banda
tchórzy,
zarabiasz
dużo,
masz
wiecznie
problem
A
bunch
of
cowards,
you
earn
a
lot,
you
always
have
a
problem
Jebać
to,
ja
myślę,
który
RM
kupić
w
czerwcu
Fuck
it,
I'm
thinking
about
which
RM
to
buy
in
June,
baby
Ani
grosza
żywego
dla
tych
spłukanych
sutenerów
Not
a
penny
for
those
broke
pimps
Ja
robię
sztukę
co
opiera
się
na
życiu
I
make
art
that
is
based
on
life
Jakaś
miska
na
pstryknięcie
tu
rozbiera
się
jak
przygłup
Some
chick
strips
down
like
an
idiot
at
a
snap
of
the
fingers
Moja
kariera
dopiero
się
zaczyna,
bro
My
career
is
just
beginning,
bro
Na
razie
na
odległość
wypuszczałem
tape
po
tape'ie,
jaki
pinncacle
For
now,
I've
been
releasing
tapes
from
a
distance,
what
a
pinnacle
To
nie
mój
zenit,
to
początek
gry
This
isn't
my
zenith,
it's
the
beginning
of
the
game
W
końcu
tej
porządnej
gry
Finally,
a
proper
game
Jestem
za
duży,
by
karmić
te
głodne
psy
I'm
too
big
to
feed
these
hungry
dogs
Wszystko,
co
zniknęło
kupię
drugi
raz
podwójnie
Everything
that's
gone,
I'll
buy
twice
over
U
mnie
wszystko
elegancko
śmiga,
u
nich
raczej
chujnie
Everything
runs
smoothly
with
me,
with
them
it's
rather
fucked
up
Ja
wierzyłеm
od
początku,
że
się
uda
wszystko
znów
połączyć
I
believed
from
the
beginning
that
everything
would
work
out
and
connect
again
Po
co
słuchać
głupszych
jak
każde
z
ich
słów
to
nonsens
Why
listen
to
dumber
people
when
every
word
they
say
is
nonsense?
Niе
udało
im
się
zniszczyć
mnie,
wszystko
zrobiłem
sam
They
didn't
manage
to
destroy
me,
I
did
everything
myself
Nagrywałem
się,
pisałem,
miksowałem
siebie
sam
I
recorded
myself,
wrote,
mixed
myself
Nie
udało
im
się,
za
to
udało
mi
się
They
didn't
succeed,
but
I
did
Jeden
na
tysiąc
demonów,
przeżyłem
te
piekło,
już
nie
jestem
sam
One
in
a
thousand
demons,
I
survived
that
hell,
I'm
not
alone
anymore
Nie
udało
im
się
zniszczyć
mnie,
wszystko
zrobiłem
sam
They
didn't
manage
to
destroy
me,
I
did
everything
myself
Nagrywałem
się,
pisałem,
miksowałem
siebie
sam
I
recorded
myself,
wrote,
mixed
myself
Nie
udało
im
się,
za
to
udało
mi
się
They
didn't
succeed,
but
I
did
Jeden
na
tysiąc
demonów,
przeżyłem
te
piekło,
już
nie
jestem
sam
One
in
a
thousand
demons,
I
survived
that
hell,
I'm
not
alone
anymore
Biznes
na
odległość
jak
nomada
digitalny
Business
from
a
distance
like
a
digital
nomad
Covid
zrobił
swoje
i
nie
tylko
w
sprawach
nielegalnych
Covid
did
its
thing
and
not
just
in
illegal
matters
Kontaktu
z
ludźmi
zero,
Marbella
jedyne
miejsce
Zero
contact
with
people,
Marbella
is
the
only
place
W
którym
bez
maski
chodziłem
na
imprezy
i
żyłem
wreszcie
Where
I
went
to
parties
without
a
mask
and
finally
lived
Zakaz
nad
zakazem,
nakaz
nad
nakazem
Ban
after
ban,
order
after
order
Pożegnałem
się
już
lata
temu
tu
z
tym
całym
aparatem
I
said
goodbye
to
all
this
apparatus
years
ago
Byłem
blessed,
bo
pracowałem
w
tempie
kosmicznym
I
was
blessed
because
I
worked
at
a
cosmic
pace
Pierwsza
przerwa
w
'23,
dla
mnie
to
był
mentalnie
rok
ćwiczeń
First
break
in
'23,
for
me
it
was
mentally
a
year
of
exercises
Odpoczynku
żadnych
rozliczeń,
żadnych
tras
i
klipów
No
rest,
no
settlements,
no
tours
and
clips
Kołysanki
dla
ulicy,
według
mnie
to
klasyk,
byku
Lullabies
for
the
streets,
in
my
opinion
it's
a
classic,
dude
Bez
promocji
większe
liczby
od
krytyków
More
numbers
than
critics
without
promotion
Bawią
się
w
necie
w
polityków,
robią
złą
opinię
pełną
mrocznych
mitów
They
play
politicians
on
the
internet,
creating
a
bad
opinion
full
of
dark
myths
Faktem
jest,
muzycznie
mi
z
nich
nikt
nie
sięga
do
pięt
The
fact
is,
musically
none
of
them
come
close
to
my
level
Więc
szukają
dziury
w
całym
jak
agenci
w
pentagonie
So
they
look
for
a
hole
in
everything
like
agents
at
the
Pentagon
Info,
info,
Polski
King
Kong
wraca
Info,
info,
Polish
King
Kong
is
back
Gram
z
głowami
pingpong
I
play
ping
pong
with
heads
Ah
Sentino,
napisałem
cały
album
ich
przy
winku,
ej
Ah
Sentino,
I
wrote
the
whole
album
over
wine,
hey
Nie
udało
im
się
zniszczyć
mnie,
wszystko
zrobiłem
sam
They
didn't
manage
to
destroy
me,
I
did
everything
myself
Nagrywałem
się,
pisałem,
miksowałem
siebie
sam
I
recorded
myself,
wrote,
mixed
myself
Nie
udało
im
się,
za
to
udało
mi
się
They
didn't
succeed,
but
I
did
Jeden
na
tysiąc
demonów,
przeżyłem
te
piekło,
już
nie
jestem
sam
One
in
a
thousand
demons,
I
survived
that
hell,
I'm
not
alone
anymore
Nie
udało
im
się
zniszczyć
mnie,
wszystko
zrobiłem
sam
They
didn't
manage
to
destroy
me,
I
did
everything
myself
Nagrywałem
się,
pisałem,
miksowałem
siebie
sam
I
recorded
myself,
wrote,
mixed
myself
Nie
udało
im
się,
za
to
udało
mi
się
They
didn't
succeed,
but
I
did
Jeden
na
tysiąc
demonów,
przeżyłem
te
piekło,
już
nie
jestem
sam
One
in
a
thousand
demons,
I
survived
that
hell,
I'm
not
alone
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Enrique Alvarez, Sebastian Kowasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.