Sentino - Gehobene Klasse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sentino - Gehobene Klasse




Gehobene Klasse
Высший класс
[Intro]
[Вступление]
Yeah, ah
Да, а
Das ist mein Ratgeber für die Eltern da draußen,
Это мой совет для родителей,
Die sich Sorgen um die Kinder machen!
Которые беспокоятся о своих детях!
Monroe! Mach den Beat an Homie!
Монро! Включи бит, братан!
Sentino...
Sentino...
[Verse 1]
[Куплет 1]
Guten Abend meine Damen und Herrn!
Добрый вечер, дамы и господа!
Ich kam um klar zu erklären.
Я пришел, чтобы все прояснить.
Ich beherrsche diese Sprache nicht mehr.
Я больше не владею этим языком.
Sie verstehen ich beherrsche diese Sprache nicht mehr,
Вы понимаете, я больше не владею этим языком,
Hurensohn, Missgeburt heb jetzt dein Arm in die Air!
Сукин сын, урод, подними руки вверх!
Den Linken Arm in die Air, den Rechten Arm in die Air!
Левую руку вверх, правую руку вверх!
Ups, der Verfassungsschutz nennt uns Nazis wie Fler!
Упс, служба защиты конституции называет нас нацистами, как Флера!
Ich beherrsch doch nur die Sprache,
Я просто владею языком,
Der die Herrschenden nicht mächtig sind.
Которым не владеют власть имущие.
Sage Fick dies, fick das weil es sexy klingt!
Говорю черту это, к черту то", потому что это звучит сексуально!
Hab ich eigentlich erwähnt,
Я, кстати, упоминал,
Dass die herrschenden Herrschaften uns bei weitem nicht verstehn,
Что правящие господа нас совсем не понимают,
Doch die Heerscharen Jugendlicher, nennen euch Hurenkinder! Hurenkinder!
Но легионы молодежи называют вас ублюдками! Ублюдками!
Verzeihung, doch nun wird es zu behindert!
Извините, но теперь это становится слишком уж диким!
Im DSF zieh'n sich Nutten aus was für'n Widerspruch!
На DSF шлюхи раздеваются, какой парадокс!
Und jetzt kommt wieder n Spruch:
И вот опять эта фраза:
Noch so'n Spruch? Kieferbruch!
Еще одна такая фраза? Перелом челюсти!
In dem Milieu, in dem ich mich bewege,
В той среде, в которой я вращаюсь,
Ist das Jargon, eine Melange zwischen Friteusenfett und Frisöse
Это жаргон, смесь фритюрного жира и парикмахерской
Ein Produkt dieser Arbeiterstadt,
Продукт этого рабочего города,
Und ich hoff dass ich Ihnen hier etwas Klarheit verschaff
И я надеюсь, что немного прояснил ситуацию
Mit freundlichen Grüßen:
С уважением:
[Refrain]
[Припев]
Die gehobene Klasse hört uns reden und denkt:
Высший класс слушает нас и думает:
Wir hätten Tourette Syndrom und sei'n ein bisschen beschränkt!
Что у нас синдром Туретта и мы немного ограничены!
Hier gibt es Drogen und Hustle jeder macht was er denkt,
Здесь есть наркотики и движуха, каждый делает, что хочет,
Berlin ist nur ein Zoo und eure Kinder lieben den Slang!
Берлин это просто зоопарк, и ваши дети обожают наш сленг!
Sie wiederholen die Worte, wie ein Schwarm Papagei'n
Они повторяют слова, как стая попугаев
Ich sag nur fick dich und der Führer sagte Arbeit macht frei!
Я говорю только "пошла ты", а фюрер говорил "труд освобождает"!
Nein, nein es kann nicht sein! Sie schrei'n:
Нет, нет, этого не может быть! Они кричат:
Nein, es kann nicht sein!
Нет, этого не может быть!
[Verse 2]
[Куплет 2]
Missgeburt ist ein Opfer
Урод это жертва
Ein Opfer ein Spasst!
Жертва, придурок!
Ein Spasst ist ein Junge,
Придурок это парень,
Bei dem nicht einmal ein Klapprad klappt!
У которого даже складной велосипед не складывается!
Auch Hurensohn gehört in Berlin zum Guten Ton!
Даже "сукин сын" в Берлине это хороший тон!
Gemeint ist nicht etwa ein Sohn gezeugt durch Prostitution!
Имеется в виду не сын, рожденный в результате проституции!
Denn viel mehr will der Nutzer des Begriffs der Person nix vermitteln!
А скорее, говорящий этим словом ничего не хочет донести до человека!
"Er habe dessen Mutter schon gefickt"!
"Он уже трахал его мать"!
Pardon, verkehrt, ziehen Sie mich nicht aus dem Verkehr!
Простите, не так, не перебивайте меня!
Weil Ihr Gesicht sich verfärbt, ich muss es erklär'n!
Потому что ваше лицо меняет цвет, я должен объяснить!
Manchmal wird es richtig pervers!
Иногда это становится действительно извращенным!
Was in Gottes Namen soll ein Schwanzgesicht sein?
Что, во имя Бога, означает "морда члена"?
Sie meinen sicherlich nein so kann es nicht sein!
Вы, наверное, думаете, что такого не может быть!
Doch so ist es schau'n Sie hinten in den Spiegel und Sie wissen's!
Но так и есть, посмотрите в зеркало заднего вида, и вы все поймете!
Und die Bitches das sind Schlampen!
А сучки это шлюхи!
Schlampen sind leichte Mädchen die sich gern die Kante geben,
Шлюхи это легкодоступные девушки, которые любят выпить,
Kurz vögeln und hopp zum Nächsten!
Быстро переспать и прыгнуть к следующему!
Applaus, heute geht's zum Nächsten nach Haus!
Аплодисменты, сегодня идем к следующему домой!
Und wenn sie husten haben sie Aids in der Faust (Jawohl!)
А если они кашляют, то у них СПИД в кулаке (Вот именно!)
[Refrain]
[Припев]
Die gehobene Klasse hört uns reden und denkt:
Высший класс слушает нас и думает:
Wir hätten Tourette Syndrom und sei'n ein bisschen beschränkt!
Что у нас синдром Туретта и мы немного ограничены!
Hier gibt es Drogen und Hustle jeder macht was er denkt,
Здесь есть наркотики и движуха, каждый делает, что хочет,
Berlin ist nur ein Zoo und eure Kinder lieben den Slang!
Берлин это просто зоопарк, и ваши дети обожают наш сленг!
Sie wiederholen die Worte, wie ein Schwarm Papagei'n
Они повторяют слова, как стая попугаев
Ich sag nur fick dich und der Führer sagte Arbeit macht frei!
Я говорю только "пошла ты", а фюрер говорил "труд освобождает"!
Nein, nein es kann nicht sein! Sie schrei'n:
Нет, нет, этого не может быть! Они кричат:
Nein, es kann nicht sein!
Нет, этого не может быть!
[Verse 2]
[Куплет 3]
Für den Fall, dass man Sie in Berlin als Schwuchtel beschimpft,
Если вас в Берлине обзывают педиком,
So ist es nicht für die vom Andern Ufer des Flusses bestimmt!
То это не относится к тем, кто с другого берега реки!
Sondern gemeint ist damit eigentlich, dass Ihre Art peinlich ist!
А означает, что ваш вид раздражает!
Beispielsweise tief Luft holen... du Schwuchtel!
Например, глубокий вдох... ты педик!
Oder optional Du Krüppel, ein Krüppel ist so was wie ein Knecht!
Или, как вариант, ты калека, калека это что-то вроде слуги!
Nur mit 3/4 weniger Hirn im Kopf oder Stirn aus blech!
Только с на 3/4 меньше мозгов в голове или с лбом из жести!
Auf Wiedersehen heißt "Hauste!" Seien sie bitte ruhig "Schnauze!"
До свидания означает "Пока!". Будьте добры, помолчите "Заткнись!"
Ein dicker Bauch is ne Plautze! Ein dickes Glied eine Raupe!
Большой живот это пузо! Большой член это гусеница!
Eierschaukeln heißt Entspanner! Eine Atze ist oft n Gangster!
"Качать яйца" значит расслабляться! Братан это часто гангстер!
Ein schönes Wort für Vagina ist Öse und fängt mit M an!
Красивое слово для вагины дырка и начинается на "П"!
Asche ist Geld. Welle machen ist wenn sich paar Affen verstellen!
Бабки это деньги. "Делать волну" это когда несколько обезьян выделываются!
Baby lass und chillen heißt so viel wie ab ins Hotel!
Детка, давай расслабимся значит, пошли в отель!
"Einen Großen Schwarzen" steht für Kaffee bestell'n
"Большой черный" это заказать кофе
Und ein Mann Ihrer Statur ist hier ein Klappergestell!
А мужчина вашей комплекции здесь это ходячий скелет!
Ich bin ein Hustler heißt ich mache mein Geld!
Я хастлер, значит, я зарабатываю деньги!
Und damit Basta! denn mir ist egal ob es der gehobenen Klasse gefällt!
И точка! Мне все равно, нравится ли это высшему классу!
[Refrain]
[Припев]
Die gehobene Klasse hört uns reden und denkt:
Высший класс слушает нас и думает:
Wir hätten Tourette Syndrom und sei'n ein bisschen beschränkt!
Что у нас синдром Туретта и мы немного ограничены!
Hier gibt es Drogen und Hustle jeder macht was er denkt,
Здесь есть наркотики и движуха, каждый делает, что хочет,
Berlin ist nur ein Zoo und eure Kinder lieben den Slang!
Берлин это просто зоопарк, и ваши дети обожают наш сленг!
Sie wiederholen die Worte, wie ein Schwarm Papagei'n
Они повторяют слова, как стая попугаев
Ich sag nur fick dich und der Führer sagte Arbeit macht frei!
Я говорю только "пошла ты", а фюрер говорил "труд освобождает"!
Nein, nein es kann nicht sein! Sie schrei'n:
Нет, нет, этого не может быть! Они кричат:
Nein, es kann nicht sein!
Нет, этого не может быть!





Авторы: Bock Willem, Alvarez Sebastian Enrique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.