Текст и перевод песни Sentino - Horizont aus Gold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horizont aus Gold
Золотой горизонт
Horizont
Aus
Gold
Золотой
горизонт
Gib
mir
deine
hand
lass
mich
dich
führen'
auf
dem
weg
Дай
мне
свою
руку,
позволь
мне
вести
тебя
по
этому
пути.
Ich
halt
dich
fest
wenn
du
fällst
und
zeig
dir
Türen
auf
dem
weg
Я
поддержу
тебя,
если
ты
упадешь,
и
открою
перед
тобой
двери
на
этом
пути.
Du
musst
dich
selbst
öffnen,
dich
selbst
für
die
Welt
öffnen
Ты
должна
открыться
сама,
открыть
себя
для
мира.
Und
manchmal
wissen
sie
besteht
nicht
nur
aus
hellen
köpfen
И
иногда
знай,
что
он
состоит
не
только
из
светлых
голов.
Menschen
mit
Seele
es
gibt
zu
viele
primitive
Leute
die
nicht
fühlen
oder
denken
für
mich
so
sind
wie
Tiere
Люди
с
душой...
существует
слишком
много
примитивных
людей,
которые
не
чувствуют
и
не
думают,
для
меня
они
как
животные.
Den
alles
egal
ist
keine
Rücksicht
kein
erbarmen
Которым
всё
равно,
нет
ни
уважения,
ни
сострадания.
Keine
Moral
kein
anstand
keine
rolle
keine
Scham
Ни
морали,
ни
приличия,
ни
принципов,
ни
стыда.
Sie
werden
dir
in
die
quere
komm
Они
встанут
у
тебя
на
пути.
Werden
lächeln
und
versuchen
zu
durchschauen
wie
sie
an
dein
herz
und
die
Seele
komm
und
Будут
улыбаться
и
пытаться
понять,
как
добраться
до
твоего
сердца
и
души,
и
Dich
zu
brechen
um
sich
größer
zu
fühlen,
besser
zu
fühlen
Сломать
тебя,
чтобы
почувствовать
себя
сильнее,
почувствовать
себя
лучше.
Sie
denken
nur
berechneten
kühl
Они
думают
только
расчетливо
и
хладнокровно.
Also
nimm
meine
hand
ich
zeige
meine
narben
im
herzen
Поэтому
возьми
мою
руку,
я
покажу
тебе
шрамы
на
своем
сердце.
Ich
hab
mich
oft
verbrannt
doch
ertrage
die
schmerzen
Я
часто
обжигался,
но
терплю
боль.
Weil
ich
weiß
das
der
Frühling
kommen
wird
und
danach
der
Sommer
Потому
что
я
знаю,
что
придет
весна,
а
за
ней
лето.
Und
ich
diesmal
verschwinden
werde
am
tag
wo
es
herbst
wird
И
я
в
этот
раз
исчезну
в
тот
день,
когда
наступит
осень.
(2x)ich
werd
die
sonne
sehn
(2x)Я
увижу
солнце,
Wenn
die
Wolken
gehen
Когда
уйдут
облака.
Die
tränen
trocknen
lass
mich
mein
platz
an
der
sonne
nehm'
Слезы
высохнут,
позволь
мне
занять
свое
место
под
солнцем.
Ich
seh'
den
Horizont
aus
gold
und
ich
greif
nach
mein
träumen
Я
вижу
золотой
горизонт
и
стремлюсь
к
своим
мечтам.
Ich
bin
kein
Retter
sondern
einfach
ein
Freund
Я
не
спаситель,
а
просто
друг.
Wenn
dein
leben
oft
traurig
ist
es
zu
hause
kracht
Если
твоя
жизнь
часто
печальна,
дома
всё
плохо,
Stell
dir
vor
heute
Morgen
bis
du
neu
aufgewacht
Представь,
что
сегодня
утром
ты
проснулась
заново.
Steh
auf
geh
raus
versuch
das
leben
zu
lieben
Вставай,
выходи,
пытайся
любить
жизнь.
So
vieles
ist
so
negativ
die
Niederschläge
und
Krisen
Так
много
негатива,
неудач
и
кризисов.
Doch
du
schaust
nach
vorn
nicht
auf
das
schlechte
Но
ты
смотришь
вперед,
а
не
на
плохое.
Denn
du
bleibst
nicht
auf
der
strecke
Потому
что
ты
не
останешься
на
обочине.
Du
siehst
das
gute
versucht
den
Shit
zu
vergessen
Ты
видишь
хорошее,
пытаешься
забыть
всё
плохое.
Hab
nicht
etwas
Demut
wir
ham'
genug
essen
und
ecken
Имей
немного
смирения,
у
нас
достаточно
еды
и
углов.
In
Deutschland
n
dach
überm
kopf
während
andere
verrecken
В
Германии
крыша
над
головой,
пока
другие
умирают.
Es
kann
immer
noch
viel
mieser
sein
als
man
selbst
Всегда
может
быть
намного
хуже,
чем
у
тебя
самой.
Es
hat
ich
bin
kein
Star
doch
hab
zum
leben
genug
Geld
gemacht
Это
так,
я
не
звезда,
но
заработал
достаточно
денег
на
жизнь.
Was
soll
ich
vom
hustlen
reden
ich
habe
arbeit
Что
мне
говорить
о
суете,
у
меня
есть
работа.
Die
harte
Wahrheit
zu
hustlen
es
kämpfen
für
eine
warme
Mahlzeit
Суровая
правда
в
том,
чтобы
бороться
за
теплую
еду.
Reiß
dich
zusammen
sei
dankbar
sei
ehrlich
täglich
dankbar
Возьми
себя
в
руки,
будь
благодарна,
будь
честна,
каждый
день
благодарна.
Die
halbe
Welt
würde
töten
für
unseren
Lebensstandart
Половина
мира
убила
бы
за
наш
уровень
жизни.
Wenn
dein
herz
trotzdem
blutet
und
du
kein
Ausweg
weißt
Если
твое
сердце
все
еще
кровоточит,
и
ты
не
видишь
выхода,
Nimm
meine
hand
und
wir
gehen
ein
stück
auf
dem
weg
zu
zweit
Возьми
мою
руку,
и
мы
пройдем
часть
пути
вместе.
(2x)ich
werd
die
sonne
sehn
(2x)Я
увижу
солнце,
Wenn
die
Wolken
gehen
Когда
уйдут
облака.
Die
tränen
trocknen
lass
mich
mein
platz
an
der
sonne
nehm'
Слезы
высохнут,
позволь
мне
занять
свое
место
под
солнцем.
Ich
seh'
den
Horizont
aus
gold
und
ich
greif
nach
mein
träumen
Я
вижу
золотой
горизонт
и
стремлюсь
к
своим
мечтам.
Ich
bin
kein
Retter
sondern
einfach
ein
Freund
Я
не
спаситель,
а
просто
друг.
Ich
hatte
tausende
Zweifel
weil
ich
mich
brechen
ließ
У
меня
были
тысячи
сомнений,
потому
что
я
позволял
себя
сломать.
Die
stimme
in
mir
verstummte
als
man
mich
sprechen
ließ
Голос
внутри
меня
умолк,
когда
мне
позволили
говорить.
Ich
ließ
mich
kleiner
machen
als
ich
war
von
kleinen
Spaßten
Я
позволял
мелким
засранцам
делать
меня
меньше,
чем
я
есть.
Doch
ich
bin
größer
als
das
ich
werde
es
alleine
packen
Но
я
больше
этого,
я
справлюсь
сам.
Das
ist
meine
Erkenntnis
ich
bin
kein
Neider
du
kennst
mich
Это
мое
осознание,
я
не
завистник,
ты
меня
знаешь.
Doch
es
heißt
hau
den
Lukas
oder
einfach
biter
wie
Sentence
Но
это
значит,
бей
Лукаса
или
просто
будь
горьким,
как
Sentence.
Ich
halt
als
Sündenbock
her
wenn
was
schief
ging
war
es
wegen
mir
Меня
выставляли
козлом
отпущения,
если
что-то
шло
не
так,
это
было
из-за
меня.
Doch
leider
bin
ich
zu
stark
für
die
Hater
hier
Но,
к
сожалению,
я
слишком
силен
для
здешних
ненавистников.
Beiß
die
Zähne
zusammen
schiebe
den
Dreck
zur
Seite
Стисни
зубы,
отбрось
грязь
в
сторону.
Erkläre
mein
Gegnern
den
Kampf
ihr
seit
keine
echten
feinde
Объясни
моим
противникам
бой,
вы
не
настоящие
враги.
Sag
dir
immer
wieder
wer
seit
ihr
das
ihr
denkt
Говори
себе
снова
и
снова,
кто
вы
такие,
что
думаете,
Das
eure
Meinung
der
seidene
faden
ist
an
dem
mein
leben
hängt
ich
Что
ваше
мнение
- это
шелковая
нить,
на
которой
висит
моя
жизнь.
Hab
schon
schlimmres
gesehen
hab
keine
angst
davor
Я
видел
вещи
и
похуже,
я
не
боюсь
этого.
Mein
stolz
könnt
ihr
nicht
brechen
ihr
habt
ihn
lang
verloren
Вы
не
можете
сломить
мою
гордость,
вы
давно
ее
потеряли.
Ein
Mensch
mit
würde
verachtet
nicht
er
beachtet
mich
Человек
с
достоинством
не
презирает,
он
обращает
на
меня
внимание.
Der
Teufel
will
meine
Seele
nehmen
doch
er
schafft
es
nicht
Дьявол
хочет
забрать
мою
душу,
но
он
не
сможет.
(2x)ich
werd
die
sonne
sehn
(2x)Я
увижу
солнце,
Wenn
die
Wolken
gehen
Когда
уйдут
облака.
Die
tränen
trocknen
lass
mich
mein
platz
an
der
sonne
nehm'
Слезы
высохнут,
позволь
мне
занять
свое
место
под
солнцем.
Ich
seh'
den
Horizont
aus
gold
und
ich
greif
nach
mein
träumen
Я
вижу
золотой
горизонт
и
стремлюсь
к
своим
мечтам.
Ich
bin
kein
Retter
sondern
einfach
ein
Freund
Я
не
спаситель,
а
просто
друг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Preylowski Roman, Alvarez Sebastian Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.