Seon - That's My Life - перевод текста песни на немецкий

That's My Life - Seonперевод на немецкий




That's My Life
Das ist mein Leben
I said I'm tunnel vision get it
Ich sagte, ich habe einen Tunnelblick, verstehst du?
Slightly optimistic
Ein bisschen optimistisch
Rarely ever switching
Wechsle selten
Don't forget to go and mention
Vergiss nicht zu erwähnen
All the shit that brought me here
All den Scheiß, der mich hierher gebracht hat
Worst of all your fears
Das Schlimmste all deiner Ängste
I done seen themand it's clear
Ich habe sie gesehen und es ist klar
It ain't ever worth the tears
Es ist niemals die Tränen wert
There no truth inside the lies it's only pain that brought me up
Es gibt keine Wahrheit in den Lügen, es ist nur der Schmerz, der mich großgezogen hat
I'm a productive of environments where no one gave a fuck
Ich bin ein Produkt von Umgebungen, in denen sich niemand einen Dreck gekümmert hat
Selling drugs when I'm in school instead of out and having fun
Habe Drogen verkauft, als ich in der Schule war, anstatt draußen Spaß zu haben
Only knew to chase a bag they never taught me how love
Ich wusste nur, wie man Geld jagt, sie haben mir nie beigebracht, wie man liebt
It done made me who I am I got regrets but that's alright
Es hat mich zu dem gemacht, der ich bin, ich habe Bedauern, aber das ist in Ordnung
Try to push all them aside but can't escape it in my mind
Ich versuche, sie alle beiseite zu schieben, aber ich kann ihnen in meinem Kopf nicht entkommen
Imma take a couple hits to try and make me feel alright
Ich nehme ein paar Züge, um mich wieder gut zu fühlen
Don't you see me as I am don't you see through my disguise
Siehst du mich nicht, wie ich bin, siehst du nicht durch meine Verkleidung, meine Süße?
In the nighttime
In der Nacht
Steady tryna get by
Versuche ständig, über die Runden zu kommen
I said I'm thankful for the past cause it brought me where I'm at
Ich sagte, ich bin dankbar für die Vergangenheit, denn sie hat mich dorthin gebracht, wo ich bin
And that's my life
Und das ist mein Leben
In the nighttime
In der Nacht
I can never think right
Ich kann nie klar denken
It's like I'm knowing where I'm at but I'm never going back
Es ist, als wüsste ich, wo ich bin, aber ich gehe nie zurück
To my old life
Zu meinem alten Leben
I said I'll run until I'm finally lost
Ich sagte, ich werde rennen, bis ich mich endlich verirrt habe
Feeling get a lot
Gefühle werden viel
Always hating when they come around
Ich hasse es immer, wenn sie auftauchen
And I get in my thoughts
Und ich in meinen Gedanken versinke
Never chasing as they leave I'm always loving when they gone
Ich jage ihnen nie nach, wenn sie gehen, ich liebe es immer, wenn sie weg sind
You should've seen what I was on and all the ways I do them wrong
Du hättest sehen sollen, worauf ich war und wie ich sie alle schlecht behandelt habe
I don't think it'd be a problem if I pushed away the pain
Ich glaube nicht, dass es ein Problem wäre, wenn ich den Schmerz wegschieben würde
Know I'm numbing and it's wrong
Ich weiß, ich bin betäubt und es ist falsch
But I'm just tryna make it change
Aber ich versuche nur, es zu ändern
I go back to where I was then I'll get caught up in my ways
Wenn ich dorthin zurückgehe, wo ich war, werde ich wieder in meine alten Muster verfallen
Abusing drugs I got a habit one that I could never shake
Ich missbrauche Drogen, ich habe eine Gewohnheit, eine, die ich nie abschütteln konnte
I float away to where I never been
Ich schwebe weg, wo ich noch nie war
Putting pain behind me
Ich lasse den Schmerz hinter mir
It's beyond the time that I should end
Es ist längst an der Zeit, dass ich Schluss mache
It's beyond the time that I can quit
Es ist längst an der Zeit, dass ich aufhöre
But let's be honest
Aber seien wir ehrlich
Would it help me if I finish it
Würde es mir helfen, wenn ich es beende?
Probably not it was probably never true
Wahrscheinlich nicht, es war wahrscheinlich nie wahr
It was probably just a sign for me to find what I could use
Es war wahrscheinlich nur ein Zeichen für mich, zu finden, was ich gebrauchen könnte
On a journey going through
Auf einer Reise, die ich durchmache
Never seeing what I lose
Ich sehe nie, was ich verliere
Never staying where I'm at
Ich bleibe nie dort, wo ich bin
You never know what Imma do
Du weißt nie, was ich tun werde, meine Schöne.
In the nighttime
In der Nacht
Steady tryna get by
Versuche ständig, über die Runden zu kommen
I said I'm thankful for the past cause it brought me where I'm at
Ich sagte, ich bin dankbar für die Vergangenheit, denn sie hat mich dorthin gebracht, wo ich bin
And that's my life
Und das ist mein Leben
In the nighttime
In der Nacht
I can never think right
Ich kann nie klar denken
It's like I'm knowing where I'm at but I'm never going back
Es ist, als wüsste ich, wo ich bin, aber ich gehe nie zurück
To my old life
Zu meinem alten Leben
In the nighttime
In der Nacht
Steady tryna get by
Versuche ständig, über die Runden zu kommen
I said I'm thankful for the past cause it brought me where I'm at
Ich sagte, ich bin dankbar für die Vergangenheit, denn sie hat mich dorthin gebracht, wo ich bin
And that's my life
Und das ist mein Leben





Авторы: Brady Ponder, Maxwell David Neal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.