Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
watch
your
life
fade
through
the
great
vine
Ich
sehe,
wie
dein
Leben
durch
den
Weinstock
verblasst,
While
you
getting
old
and
it's
hurts
während
du
alt
wirst,
und
es
schmerzt,
Cause
you
loved
me
when
I
need
that
denn
du
liebtest
mich,
als
ich
es
brauchte,
And
you
stayed
around
when
it's
worse
und
du
bliebst
an
meiner
Seite,
als
es
schlimmer
wurde.
And
it
took
a
while
but
I
see
it
now
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
jetzt
sehe
ich
es,
So
I'm
praying
on
that
I'll
learn
also
bete
ich,
dass
ich
lerne,
How
to
let
go
of
them
old
times
and
we'll
move
on
this
earth
die
alten
Zeiten
loszulassen,
und
wir
werden
auf
dieser
Erde
weitergehen.
You
gave
me
life
and
you
gave
me
more
I'm
so
grateful
that
I'm
blessed
Du
hast
mir
Leben
gegeben,
und
du
hast
mir
mehr
gegeben,
ich
bin
so
dankbar,
dass
ich
gesegnet
bin
With
a
real
one
with
a
big
heart
that'll
push
on
when
depressed
mit
einer
echten
Frau
mit
einem
großen
Herzen,
die
weitermacht,
wenn
sie
deprimiert
ist,
That'll
push
on
with
no
rest
die
ohne
Pause
weitermacht,
That'll
give
love
to
what's
dead
die
dem,
was
tot
ist,
Liebe
gibt,
That'll
give
love
to
the
not
enough
that
always
do
it
her
best
die
der
Unzulänglichkeit
Liebe
gibt,
die
immer
ihr
Bestes
tut.
But
then
there's
me
Aber
dann
bin
da
ich,
I
was
a
product
of
peace
ich
war
ein
Produkt
des
Friedens,
But
came
out
so
wild
and
free
kam
aber
so
wild
und
frei
heraus.
I
need
you
to
see
Ich
brauche
dich,
um
zu
sehen,
That
all
of
the
trauma
I'm
having
dass
all
das
Trauma,
das
ich
habe,
Was
really
not
cause
of
you
please
wirklich
nicht
deine
Schuld
war,
bitte.
I
need
you
to
see
Ich
brauche
dich,
um
zu
sehen,
The
life
that
I've
chosen
to
life
are
the
reason
that
I'm
never
clean
dass
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe,
der
Grund
ist,
warum
ich
niemals
rein
bin.
It's
in
how
I
think
Es
liegt
in
meiner
Denkweise,
It's
taking
my
dreams
es
raubt
mir
meine
Träume.
I
need
you
to
see
Ich
brauche
dich,
um
zu
sehen,
I
know
it's
on
me
ich
weiß,
es
liegt
an
mir,
I
know
it's
on
me
ich
weiß,
es
liegt
an
mir,
Yeah
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja,
I
know
it's
on
me
ich
weiß,
es
liegt
an
mir,
Yeah
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja.
It
seems
like
I'm
running
like
I
got
the
answer
Es
scheint,
als
würde
ich
rennen,
als
hätte
ich
die
Antwort,
But
I
gotta
question
the
way
that
I
live
aber
ich
muss
die
Art,
wie
ich
lebe,
in
Frage
stellen.
Take
on
the
pain
that
be
coming
from
choices
I'm
making
Ich
nehme
den
Schmerz
an,
der
von
meinen
Entscheidungen
kommt,
The
ones
that
I
never
forget
die
ich
niemals
vergesse,
Like
making
you
have
the
regrets
wie
dass
ich
dich
dazu
gebracht
habe,
Dinge
zu
bereuen.
I
hope
I
can
earn
your
respect
Ich
hoffe,
ich
kann
deinen
Respekt
verdienen,
I
hope
I
can
make
up
for
all
of
the
trauma
ich
hoffe,
ich
kann
all
das
Trauma
wiedergutmachen,
I've
caused
you
to
stay
in
your
head
das
ich
verursacht
habe,
sodass
es
in
deinem
Kopf
bleibt.
But
I
know
you
Aber
ich
weiß,
du
Gon
say
it's
fine
wirst
sagen,
es
ist
in
Ordnung,
But
you
can
state
that
truth
aber
du
kannst
die
Wahrheit
sagen,
That
it's
not
alright
dass
es
nicht
in
Ordnung
ist.
You
can
tell
me
how
Du
kannst
mir
erzählen,
wie
In
the
year
he
died
in
dem
Jahr,
als
er
starb,
You
had
to
see
me
locked
du
mich
eingesperrt
sehen
musstest,
Had
to
say
goodbye
du
dich
verabschieden
musstest.
You
had
to
watch
your
son
Du
musstest
zusehen,
wie
dein
Sohn
Go
from
school
to
drugs
von
der
Schule
zu
Drogen
wechselte,
Go
from
life
so
good
to
it
not
enough
von
einem
so
guten
Leben
zu
einem,
das
nicht
ausreicht,
Go
to
bills
to
big
so
he
turned
the
plug
zu
Rechnungen,
die
zu
hoch
sind,
so
dass
er
zum
Dealer
wurde.
But
that's
not
you
cause
you
gave
me
love
Aber
das
bist
nicht
du,
denn
du
hast
mir
Liebe
gegeben.
Imma
make
this
right
Ich
werde
das
in
Ordnung
bringen,
Imma
make
shit
straight
ich
werde
die
Dinge
geraderücken,
For
the
day
you
leave
für
den
Tag,
an
dem
du
gehst,
For
the
day
you
fade
für
den
Tag,
an
dem
du
verblasst.
Imma
show
you
how
Ich
werde
dir
zeigen,
wie,
Imma
show
you
change
ich
werde
dir
Veränderung
zeigen,
When
I
take
my
life
wenn
ich
mein
Leben
To
the
place
you'd
pray
an
den
Ort
bringe,
für
den
du
beten
würdest.
And
now
all
that's
wrong
Und
alles,
was
jetzt
falsch
ist,
That
is
all
on
me
das
liegt
alles
an
mir.
And
I'm
sorry
that
pops
Und
es
tut
mir
leid,
dass
Papa
Had
to
rest
in
peace
in
Frieden
ruhen
musste,
That
I've
caused
you
stress
dass
ich
dir
Stress
bereitet
habe
And
I've
made
you
bleed
und
dich
zum
Bluten
gebracht
habe.
But
I
see
clear
now
Aber
ich
sehe
jetzt
klar,
That
it's
all
on
me
dass
es
alles
an
mir
liegt,
I
know
it's
on
me
Ich
weiß,
es
liegt
an
mir,
Yeah
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja,
I
know
it's
on
me
Ich
weiß,
es
liegt
an
mir,
Yeah
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja.
Love
a
bond
that
connects
two
people
that
cannot
be
broken
Liebe
ist
ein
Band,
das
zwei
Menschen
verbindet,
das
nicht
gebrochen
werden
kann.
Truth
a
line
we
tell
ourselves
to
hide
Wahrheit
ist
eine
Linie,
die
wir
uns
selbst
erzählen,
um
uns
zu
verstecken.
Peace
a
project
of
all
the
pain
we
pushed
away
when
we
were
kids
Frieden
ist
ein
Projekt
all
des
Schmerzes,
den
wir
weggeschoben
haben,
als
wir
Kinder
waren.
And
loss
a
feeling
that
no
one
should
ever
feel
Und
Verlust
ist
ein
Gefühl,
das
niemand
jemals
fühlen
sollte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxwell Neal, John Armando Gayleard, Jack Gilbert Dosik
Альбом
on me
дата релиза
20-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.