Separ feat. ECM Squad & Yzomandias - Zachráň moju dušu - перевод текста песни на немецкий

Zachráň moju dušu - Yzomandias , Separ перевод на немецкий




Zachráň moju dušu
Rette meine Seele
(ECM, turn that dope shit)
(ECM, mach diesen Scheiß an)
Likvidovať si zdravie není ľahké, chce to prax
Seine Gesundheit zu ruinieren ist nicht einfach, es braucht Übung
Neexistuje nič, čo by ti vrátilo ten čas
Es gibt nichts, was dir die Zeit zurückgeben könnte
Kedysi v cracku na dojazdoch, beh na dlhú trať
Früher auf Crack, auf Entzug, ein Langstreckenlauf
Všetko je čierne a ty nemáš silu ani vstať
Alles ist schwarz und du hast nicht mal die Kraft aufzustehen
Dokola sa pýtaš, jak si to mohol tak dojebať
Immer wieder fragst du dich, wie du es so vermasseln konntest
V izbe je len vydýchaný vzduch, nedá sa vyvetrať
Im Zimmer ist nur verbrauchte Luft, man kann nicht lüften
V tom tuneli je tma a ticho, nejazdí tam vlak
In diesem Tunnel ist es dunkel und still, da fährt kein Zug
Úzkosti a tlak, na tvojej hrudi strieda iba strach
Ängste und Druck, auf deiner Brust wechselt sich nur mit Angst ab
Si unavený, ale nedokážeš ani spať
Du bist müde, aber du kannst nicht mal schlafen
Prosíš o to, aby si nikdy nechcel fetovať
Du bettelst darum, nie wieder Drogen nehmen zu wollen
O pár dní to spravíš znova, nedá sa to prekonať
Ein paar Tage später machst du es wieder, man kann es nicht überwinden
Robia to tu všetci a bez toho sa nič nekoná
Alle hier machen es und ohne geht gar nichts
Sekajú to od kofeínu po sušené mlieko
Sie strecken es, von Koffein bis zu Trockenmilch
A niekedy ti dajú len zmes nadrtených lékov
Und manchmal geben sie dir nur eine Mischung aus zerstoßenen Medikamenten
Ľudskej psychike zoberú z plachet posledný vietor
Der menschlichen Psyche nehmen sie den letzten Wind aus den Segeln
A myseľ ti zaplaví iba prúd tvojich hriechov
Und dein Geist wird nur von der Flut deiner Sünden überschwemmt
Si vybavený, nemáš silu, aby si to zniesol
Du bist erledigt, hast keine Kraft, es zu ertragen
A tvoja osobnosť sa rozsype jak suchý piesok
Und deine Persönlichkeit zerfällt wie trockener Sand
Bacha na to, aby ti ten život neutiekol
Pass auf, dass dir das Leben nicht davonläuft
Zachráň svoju dušu kým je na to ešte priestor
Rette deine Seele, solange noch Zeit dafür ist
Zostal som sám stáť pred tou bránou
Ich blieb allein vor diesem Tor stehen
A neviem, či ešte uvidím ďalšie ráno
Und ich weiß nicht, ob ich noch einen Morgen sehen werde
Viem, čo sa deje, tak som ticho bez otázok
Ich weiß, was passiert, also bin ich still, ohne Fragen
je to jedno, aký mám na to názor
Es ist schon egal, was ich davon halte
Či ma to bolí - ani neviem, asi áno
Ob es mich schmerzt ich weiß es nicht, wahrscheinlich ja
V rohu tie diery - hrá sa tam na piano
In der Ecke die Löcher da wird Klavier gespielt
Hrbaté strigy sa mi skládaju na nájom
Bucklige Hexen legen sich auf meine Miete
Asi si ma tu chcú nechať týmto pádom
Wahrscheinlich wollen sie mich auf diese Weise hier behalten
Yeah, říkaj: "V nejlepším tam se přestávat"
Yeah, sie sagen: "Auf dem Höhepunkt soll man aufhören"
Jasně brácho, tam začínám přidávat
Klar Bruder, da fange ich erst an, draufzulegen
A přehánět a fakt pořádně, more, furt na hraně
Und zu übertreiben, und zwar richtig, Süße, immer am Limit
Na provazu mezi mrakodrapama
Auf dem Seil zwischen den Wolkenkratzern
A jseš sráč, jestli nedržíš krok
Und du bist ein Versager, wenn du nicht Schritt hältst
Jestli se nechceš zabít, nebo zbláznit, tak tu se mnou nemáš dělat co
Wenn du dich nicht umbringen oder verrückt werden willst, dann hast du hier mit mir nichts zu suchen
Byl jsem u toho, když nad strejdou levitovala jeho duše
Ich war dabei, als über meinem Onkel seine Seele schwebte
Chytili jsme ji včas
Wir haben sie rechtzeitig eingefangen
A mám stav jako by byl namalovanej na stropě v kostele
Und ich bin drauf, als wäre es an die Decke einer Kirche gemalt
Byl jsem na druhý straně nechal jsem tam kus sebe
Ich war auf der anderen Seite habe dort ein Stück von mir gelassen
A přinesl jsem kus pekla a přinesl jsem kus nebe
Und ich habe ein Stück Hölle und ein Stück Himmel mitgebracht
Kdybysme se nepotkali, tak tam se zase sejdeme
Falls wir uns nicht mehr treffen sollten, dann sehen wir uns dort wieder
Huh, aby bylo nejlíp, tak první musí bejt nejhůř
Huh, damit es am besten wird, muss es zuerst am schlimmsten sein
Snažim se utopit v hvězdnym prachu a v Grey Goose
Ich versuche, mich in Sternenstaub und Grey Goose zu ertränken
Nohy na zemi, hlava daleko jak Bejrút
Füße auf dem Boden, Kopf weit weg wie Beirut
Co zbylo tak smíchej do jedný a take off (R.I.P.)
Was übrig ist misch es zusammen und heb ab (R.I.P.)
Zostal som sám stáť pred tou bránou
Ich blieb allein vor diesem Tor stehen
A neviem, či ešte uvidím ďalšie ráno
Und ich weiß nicht, ob ich noch einen Morgen sehen werde
Viem, čo sa deje, tak som ticho bez otázok
Ich weiß, was passiert, also bin ich still, ohne Fragen
je to jedno, aký mám na to názor
Es ist schon egal, was ich davon halte
Či ma to bolí - ani neviem, asi áno
Ob es mich schmerzt ich weiß es nicht, wahrscheinlich ja
V rohu tie diery - hrá sa tam na piano
In der Ecke die Löcher da wird Klavier gespielt
Hrbaté strigy sa mi skládaju na nájom
Bucklige Hexen legen sich auf meine Miete
Asi si ma tu chcú nechať týmto pádom
Wahrscheinlich wollen sie mich auf diese Weise hier behalten





Авторы: Jakub Vlcek, Michael Kmeť, Ecm Squad

Separ feat. ECM Squad & Yzomandias - FLOWDEMORT
Альбом
FLOWDEMORT
дата релиза
31-03-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.