Текст и перевод песни Separ feat. Dame & DJ Spinhandz - 90te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vyťahané,
bežové
pančuchy,
manchesterové
gate,
Stretched
out,
beige
tights,
corduroy
pants,
Umelí
zelení
vojaci,
hodiny
vojny
v
blate,
Artificial
green
soldiers,
hours
of
war
in
the
mud,
čiernobiele
fotky,
na
ktorých
sa
opúšťate,
black
and
white
photos,
where
you
are
leaving
each
other,
čo
má
kazeta
spoločné
s
ceruzou
si
pamätáte?
what
do
a
cassette
and
a
pencil
have
in
common?
Na
malebné
detstvo
nebolo
vác
jak
pápi
a
kuko,
For
the
picturesque
childhood
there
was
nothing
more
than
a
TV
and
a
cuckoo
clock,
Do
ruky
Termix
a
von
na
chrbte
s
lukom,
In
hand
a
Termix
and
outside
on
your
back
with
a
bow,
V
bráne
odstavená
najmocnejša
BMXka
na
dvore,
In
the
goal,
the
most
powerful
BMX
on
the
yard,
Som
vedel
flekovať
tak,
že
lubne
boli
v
pozore.
I
knew
how
to
smear
so
that
the
suckers
were
at
attention.
Od
rána
do
tmy
vonku,
kým
zažli
lampy,
From
morning
till
dark
outside,
until
the
lights
turn
on,
Mamky
kričali
z
okien,
rozpúšťali
bandy,
Moms
were
screaming
from
the
windows,
dissolving
bands,
Všetci
boli
rovnakí,
nikto
neriešil
handry,
Everybody
was
the
same,
nobody
was
concerned
about
clothes,
Jebnuté
deti,
pád
komunizmu,
kopec
srandy.
F*cked
up
kids,
the
fall
of
communism,
loads
of
fun.
Neboli
mobili,
debili
nesedeli
doma,
There
were
no
cell
phones,
no
idiots
sitting
at
home,
Keď
si
ich
chcel
nájsť,
musel
si
behať
jak
puma,
When
you
wanted
to
find
them,
you
had
to
run
like
a
cougar,
Všetky
fleky,
potom
pískať
pod
oknami
znova,
All
the
stains,
then
whistle
under
the
windows
again,
Všetci
boli
furt
vonku,
už
aj
taká
bola
doba.
Everybody
was
always
outside,
that's
what
the
time
was
like.
Vraciam
sa
späť
do
tej
doby,
keď
sa
nosili
traky,
I'm
going
back
to
the
time
when
suspenders
were
worn,
Držali
neforemné
kaky
manchesteráky
a
takí,
They
held
up
shapeless
corduroy
pants
and
so
on,
Sme
boli
všetci,
cvičky,
trenky,
účes
rovnaký,
We
were
all
the
same,
sneakers,
underpants,
hair
style,
Zbierali
céčka,
kradli
značky
áut
a
odznaky.
We
collected
stamps,
stole
car
brands
and
badges.
Nebol
laptop,
mobil,
Xbox,
ani
domáce
kino,
There
was
no
laptop,
cell
phone,
Xbox,
or
home
cinema,
To
ozajstné
kino
bolo,
čo
vonku
sa
žilo,
The
real
cinema
was
what
happened
outside,
Bola
pevná
linka,
zvonček,
kde
sme
sa
dohodli,
There
was
a
landline,
a
bell,
where
we
agreed,
Boli
tri
pevné
miesta,
kde
vždy
bol
niekto
bez
dohody.
There
were
three
fixed
places,
where
there
was
always
someone
without
agreement.
Neboli
hypermarkety,
obchody
veľké
jak
Tescá,
There
were
no
hypermarkets,
shops
as
big
as
Tesco,
Boli
malí
obchodnici,
čo
poznali
tie
decká,
There
were
small
shopkeepers
who
knew
the
kids,
Si
predstav,
kedysi
boli
štyri
malinovky,
Imagine,
once
there
were
only
four
soft
drinks,
Startky,
...,
Petry
a
žiadne
Davidovky.
Startky,
...,
Petry
and
no
Davidowky.
Nákup
na
týždeň
sa
dal
zvládnuť
za
kilo,
Shopping
for
a
week
could
be
done
for
a
quid,
V
podstate
jak
teraz,
len
kilo
hodnotu
zmenilo,
Basically
like
now,
only
the
quid
changed
its
value,
ťažko
to
vysvetliť,
bolo
to
iné
na
živo,
it's
hard
to
explain,
it
was
different
live,
Bolo
tak
málo
vecí,
aj
tak
nám
to
k
šťastiu
stačilo.
There
were
so
few
things,
and
yet
it
was
enough
for
us
to
be
happy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.