Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prečo
majú
furt
pocit,
že
potrebujem
ja
ich
a
ne
oni
mňa
Warum
haben
sie
ständig
das
Gefühl,
dass
ich
sie
brauche
und
nicht
sie
mich
Prečo
sa
ti
tu
mám
fotiť
a
robiť
kokota
na
konci
dňa,
ha
Warum
soll
ich
mich
hier
für
dich
fotografieren
lassen
und
am
Ende
des
Tages
den
Idioten
spielen,
ha
Prečo
sa
malé
buchty
chcú
podobať
na
modelky
a
nevedia
spať
Warum
wollen
kleine
Püppchen
wie
Models
aussehen
und
können
nicht
schlafen
Prečo
tí
chlapci
musia
mať
svaly
a
vážiť
si
na
gramy,
čo
budú
žrať
Warum
müssen
diese
Jungs
Muskeln
haben
und
grammgenau
abwiegen,
was
sie
fressen
werden
Všetko
je
povrchný
cirkus,
gumené
cecky,
s
fotrom
bol
napiču
vzťah
Alles
ist
ein
oberflächlicher
Zirkus,
Silikonbrüste,
mit
dem
Alten
war
die
Beziehung
beschissen
Celý
ten
skurvený
závod
je
iba
maska,
čo
celý
čas
zakrýva
strach
Dieser
ganze
verdammte
Wettlauf
ist
nur
eine
Maske,
die
die
ganze
Zeit
die
Angst
verbirgt
Zo
zlyhania
a
čo
na
to
povedia
iní,
to
sa
ti
nemože
stať
Vor
dem
Versagen
und
was
die
anderen
dazu
sagen
werden,
das
darf
dir
nicht
passieren
Byť
otrokom
názoru
masy
možeš
len
vtedy,
keď
to
tak
ty
budeš
brať
Sklave
der
Massenmeinung
kannst
du
nur
sein,
wenn
du
es
so
siehst
Bereme
do
ruky
prak
a
rotujú
kovové
matice
do
stredu
čela
Wir
nehmen
die
Schleuder
in
die
Hand
und
Metallmuttern
rotieren
mitten
auf
die
Stirn
Ukáž
tatkovi
titulku,
kde
si
jak
kurva,
veď
toto
si
chcela
Zeig
deinem
Papa
die
Titelseite,
wo
du
wie
eine
Hure
aussiehst,
das
wolltest
du
doch
Doniesla
si
si
sem
cecky
a
piču,
len
rozum
zostal
pri
dverách
Du
hast
deine
Titten
und
deine
Fotze
hergebracht,
nur
der
Verstand
blieb
an
der
Tür
Nemohol
sa
dívať
na
to
jaký
máš
mejkap
a
jaká
si
skvelá
Er
konnte
nicht
zusehen,
was
für
ein
Make-up
du
trägst
und
wie
toll
du
bist
Fajnová
rybacia
huba,
tvár
bez
mimiky,
nafúknutá
jak
čmelák
Feiner
Fischmund,
Gesicht
ohne
Mimik,
aufgeblasen
wie
eine
Hummel
Transexuálne
hovado,
mozog
ti
vytlačili
jak
jebák
Transsexuelles
Miststück,
das
Gehirn
haben
sie
dir
ausgedrückt
wie
einen
Pickel
Ahoj
ja
som
ten
Separ,
vulgárny
raper,
to
je
niečo
jak
spevák
Hallo,
ich
bin
dieser
Separ,
vulgärer
Rapper,
das
ist
so
was
wie
ein
Sänger
áno
mám
veľké
uši
a
židovský
nos,
lebo
som
feťák
Ja,
ich
habe
große
Ohren
und
eine
Judennase,
weil
ich
ein
Junkie
bin
Chodila
by
po
rukách
Sie
würde
auf
Händen
gehen
Novodobá
porucha
Eine
moderne
Störung
Len
aby
ju
videli
Nur
damit
man
sie
sieht
V
čom
je
zasa
obutá
Was
sie
schon
wieder
anhat
Kto
sú
to
a
čo
sú
zač
Wer
sind
die
und
was
soll
das
Milujú
sa
nač
sa
báť
Sie
lieben
sich,
was
gibt
es
zu
fürchten
Natlač
si
ho
do
hlavy
Drück
es
dir
in
den
Kopf
rein
Bandaliro
karabach
Bandaliro
Karabach
Biceps
a
pitbul
a
auto
je
základ
Bizeps
und
Pitbull
und
Auto
sind
die
Grundlage
Ten
pitbul
je
sprostý,
má
v
kotrbe
maštal
Dieser
Pitbull
ist
dumm,
hat
einen
Saustall
im
Kopf
A
auto
na
fotrovu
firmu,
ty
zasran
Und
das
Auto
auf
die
Firma
vom
Alten,
du
Mistkerl
Bicepsy
zaliate
vodou,
už
zastav
Bizeps
voller
Wasser,
hör
schon
auf
A
pozri
sa
okolo
seba
Und
schau
dich
um
Psovi
daj
výbeh
a
výchovu
nech
mu
nemusí
tak
jebať
Gib
dem
Hund
Auslauf
und
Erziehung,
damit
er
nicht
so
durchdrehen
muss
Nemusíš
byť
nasilu
niekto,
kto
nejsi
a
celý
sa
predať
Du
musst
nicht
mit
Gewalt
jemand
sein,
der
du
nicht
bist
und
dich
komplett
verkaufen
Ten
cirkus
je
vyjebaný
viral,
čo
smrdí
na
celé
auto
jak
telací
kebab
Dieser
Zirkus
ist
ein
verdammter
viraler
Hit,
der
im
ganzen
Auto
stinkt
wie
Kalbskebab
Skurvená
pastva
na
oči
ti
nakazí
mozog
plesňou,
tak
treba
sa
nedať
Verdammte
Augenweide,
die
dein
Gehirn
mit
Schimmel
infiziert,
also
darf
man
sich
nicht
unterkriegen
lassen
Preto
mám
každý
deň
sobotu,
preto
mám
úplne
piči,
kedy
je
streda
Deshalb
habe
ich
jeden
Tag
Samstag,
deshalb
ist
es
mir
scheißegal,
wann
Mittwoch
ist
Mám
piči,
do
je
vo
vláde
a
jebem
tvoj
titul
odtiaľto
nepríde
zmena
Mir
ist
scheißegal,
wer
in
der
Regierung
ist
und
ich
scheiße
auf
deinen
Titel,
von
hier
kommt
keine
Veränderung
Mám
piči,
tých
bravčových
kokotov,
môj
život
je
iba
o
mojich
stenách
Mir
sind
diese
Schweineärsche
scheißegal,
mein
Leben
dreht
sich
nur
um
meine
Wände
O
mojom
synovi
na
lízing
a
o
mojich
krásnych
ženách
Um
meinen
Sohn
auf
Leasing
und
um
meine
schönen
Frauen
Chodila
by
po
rukách
Sie
würde
auf
Händen
gehen
Novodobá
porucha
Eine
moderne
Störung
Len
aby
ju
videli
Nur
damit
man
sie
sieht
V
čom
je
zasa
obutá
Was
sie
schon
wieder
anhat
Kto
sú
to
a
čo
sú
zač
Wer
sind
die
und
was
soll
das
Milujú
sa
nač
sa
báť
Sie
lieben
sich,
was
gibt
es
zu
fürchten
Natlač
si
ho
do
hlavy
Drück
es
dir
in
den
Kopf
rein
Bandaliro
karabach
Bandaliro
Karabach
Ere
bere,
koza
sere,
medzi
dvere
von
Ene
mene,
Ziege
kackt,
zwischen
die
Tür
hinaus
One
check,
dva
check,
Mini
má
mikrofón
One
Check,
zwei
Check,
Mini
hat
das
Mikrofon
Nebereme
k
sebe
toho,
do
má
sklon
Wir
nehmen
niemanden
zu
uns,
der
die
Neigung
hat
Chovať
sa
jak
tela
a
pohŕdať
životom
Sich
wie
ein
Kalb
zu
benehmen
und
das
Leben
zu
verachten
Nechceme
tých,
ktorý
majú
ten
defekt
Wir
wollen
die
nicht,
die
diesen
Defekt
haben
Robiť
veci
v
živote
len
na
efekt
- ide
sám
proti
sebe
jak
zarastený
nechet
Dinge
im
Leben
nur
für
den
Effekt
tun
- geht
gegen
sich
selbst
wie
ein
eingewachsener
Nagel
Tennesseeho
mačka
na
horúcej
streche
Katze
auf
dem
heißen
Blechdach
čím
viac
ich
vidím,
tým
viac
ma
to
baví
Je
mehr
ich
von
ihnen
sehe,
desto
mehr
Spaß
macht
es
mir
Fascinuje
chcem
im
vidieť
do
hlavy
Es
fasziniert
mich,
ich
will
ihnen
in
den
Kopf
sehen
Ľudia
sú
plný
hovien
jak
správy
Die
Leute
sind
voller
Scheiße
wie
die
Nachrichten
Svet
je
len
cirkus
treba
sa
chrániť
Die
Welt
ist
nur
ein
Zirkus,
man
muss
sich
schützen
A
brániť
sa
takýmto
typom
Und
sich
gegen
solche
Typen
wehren
A
strániť
sa
od
ich...
stereotypov
Und
sich
von
ihren...
Stereotypen
fernhalten
Vrátiť
sa
naspäť...
od
ikon
Zurückkehren...
von
den
Ikonen
K
tomu,
do
si
ty...
a
ne,
že
Louis
Vuitton
Zu
dem,
wer
du
bist...
und
nicht
Louis
Vuitton
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martina Csillagová, Michael Kmeť
Альбом
Pancier
дата релиза
26-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.