Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Môžem
čo
chcem
a
jak
to
chcem
robiť,
Ich
kann
tun,
was
ich
will
und
wie
ich
es
tun
will,
Bežať,
tak
rýchlo,
že
si
zlomím
nohy.
Laufen,
so
schnell,
dass
ich
mir
die
Beine
breche.
Robiť
hudbu,
lebo
mám
na
to
vlohy,
Musik
machen,
weil
ich
das
Talent
dafür
habe,
Aj
G-bod
beaty
šlapú
jak
drogy.
Auch
G-Punkt-Beats
knallen
wie
Drogen.
Tak
vitaj
u
nás,
môžeš
robiť
čo
chceš,
Also
willkommen
bei
uns,
du
kannst
tun,
was
du
willst,
Nikto
sa
vás
neopýta
kto
ste.
Niemand
wird
euch
fragen,
wer
ihr
seid.
Konaj
všetko
čo
chceš,
jak
vo
sne,
Tu
alles,
was
du
willst,
wie
im
Traum,
Buď
mimo,
byť
mimo
má
prospech.
Sei
daneben,
daneben
zu
sein
hat
Vorteile.
Na
hlavu
mám
reštart,
choď
preč,
Ich
hab'
'nen
Neustart
im
Kopf,
geh
weg,
Neprajná
sviňa
tu
si
na
odstrel.
Neidisches
Schwein,
du
bist
hier
zum
Abschuss
freigegeben.
Kopce,
po
ktorých
beháme
my,
Die
Hügel,
auf
denen
wir
rennen,
Samé
haluze,
nikto
tu
neráta
dni.
Nur
abgefahrene
Sachen,
niemand
zählt
hier
die
Tage.
Sleduj
vysmátych
ľudí,
ich
bubliny,
Beobachte
die
lachenden
Leute,
ihre
Blasen,
Poď
načerpaj
si
silu
medicíny.
Komm,
tanke
die
Kraft
der
Medizin.
Utekaj
preč
z
tej
pavučiny,
Lauf
weg
aus
diesem
Spinnennetz,
Môžeš
robiť
čo
chceš
a
ne
čo
ťa
naučili.
Du
kannst
tun,
was
du
willst,
und
nicht,
was
man
dir
beigebracht
hat.
REFRÉN:
MIŠO
BIELY
REFRAIN:
MIŠO
BIELY
Neprestane,
lebo
iba
začína,
Es
hört
nicht
auf,
denn
es
fängt
gerade
erst
an,
Naša
potreba
tu
žiť
a
ne
len
prežívať.
Unser
Bedürfnis,
hier
zu
leben
und
nicht
nur
zu
überleben.
Dennodenne
stále
dopredu,
ne
prvýkrát,
Tagtäglich
immer
vorwärts,
nicht
zum
ersten
Mal,
Poďte
s
nami!
Kommt
mit
uns!
Je
to
naša
viera
a
náš
Vatikán,
Das
ist
unser
Glaube
und
unser
Vatikan,
Preto
sa
v
nej
cítim
ako
starý
veterán.
Deshalb
fühle
ich
mich
darin
wie
ein
alter
Veteran.
Pokora
a
myseľ
otvorená
dokorán,
Demut
und
ein
weit
geöffneter
Geist,
Poďte
s
nami!
Kommt
mit
uns!
V
našom
svete
môžeš
hocikedy
všetko,
In
unserer
Welt
kannst
du
jederzeit
alles,
Pred
prahom
odlož
si
stres
aj
s
depkou.
Lass
deinen
Stress
und
die
Depression
vor
der
Schwelle
zurück.
Bo
toto
mesto
je
jak
veľký
festival,
Denn
diese
Stadt
ist
wie
ein
großes
Festival,
Vlajka
s
lebkou,
furt
pirát
maximal.
Flagge
mit
Totenkopf,
immer
maximal
Pirat.
Žúr,
dve
mačky,
jeden
kocúr,
Party,
zwei
Miezen,
ein
Kater,
Zábrany
padajú
jak
Berlínsky
múr.
Hemmungen
fallen
wie
die
Berliner
Mauer.
Je
tu
teplo,
topíš
sa
jak
cencúľ,
Es
ist
heiß
hier,
du
schmilzt
wie
ein
Eiszapfen,
Poď,
rozbi
sa,
keď
nepiješ,
tak
húl.
Komm,
dreh
durch,
wenn
du
nicht
trinkst,
dann
kiff.
Šišky
chlpaté
jak
riť
tarantúl,
Knospen
haarig
wie
der
Arsch
einer
Tarantel,
Všetci
si
robia
všetko
jak
chcú.
Alle
machen
alles,
wie
sie
wollen.
Tu
sú
voľní,
ne
jak
v
robote
drú
Hier
sind
sie
frei,
nicht
wie
bei
der
Arbeit,
wo
sie
schuften,
A
majú
náladu
dobrú,
ne
zlú.
Und
sie
haben
gute
Laune,
keine
schlechte.
Je
to
tak
more,
bežím
jak
Forrest,
So
ist
das,
Alter,
ich
renne
wie
Forrest,
Rozbíjam
škrupiny,
nebuď
jak
orech.
Ich
zerbreche
Schalen,
sei
keine
harte
Nuss.
Rob
to,
čo
chceš,
nezáleží
na
názore
Tu,
was
du
willst,
die
Meinung
ist
egal
Nikoho,
bav
sa
jak
vo
vlastnom
dvore.
Von
niemandem,
amüsiere
dich
wie
in
deinem
eigenen
Hof.
Lebo
máme
svoj
flow,
lebo
hráme
svoju
šou,
Denn
wir
haben
unseren
Flow,
denn
wir
spielen
unsere
Show,
Lebo
máme,
hráme,
tebe
dáme.
Denn
wir
haben,
wir
spielen,
dir
geben
wir.
Lebo
máme
svoj
flow,
lebo
hráme
svoju
šou,
Denn
wir
haben
unseren
Flow,
denn
wir
spielen
unsere
Show,
Lebo
máme,
hráme,
tebe
dáme.
Denn
wir
haben,
wir
spielen,
dir
geben
wir.
Môžeš
všetko,
hudba
je
brána,
Du
kannst
alles,
Musik
ist
das
Tor,
Underground,
daj
kryštál
na
pána.
Underground,
gib
Kristall
vom
Feinsten.
A
trap
je
novodobý
podzemný
rap,
Und
Trap
ist
der
moderne
Untergrund-Rap,
Tak
pirát
je
všetko,
len
ne
kabaret.
Also
ist
Pirat
alles,
nur
kein
Kabarett.
Furt
je
cítiť
silu
v
jeho
textoch
Immer
spürt
man
die
Kraft
in
seinen
Texten
A
furt
kope
za
rap,
aj
keď
by
bol
bez
nôh.
Und
er
kämpft
immer
für
Rap,
auch
wenn
er
ohne
Beine
wäre.
No
môžem
hocičo,
tak
jak
aj
ty,
Aber
ich
kann
alles,
genau
wie
du,
Kukaj
sa
okolo,
otvor
oči.
Schau
dich
um,
öffne
die
Augen.
Je
mocný
pocit
žiť
podľa
seba,
Es
ist
ein
mächtiges
Gefühl,
nach
eigenen
Regeln
zu
leben,
Hovoríš
že
sa
nedá
to?
Tak
ti
treba.
Du
sagst,
das
geht
nicht?
Geschieht
dir
recht.
Môžem
čo
chcem,
nič
nedá
sa
nedať,
Ich
kann,
was
ich
will,
nichts
ist
unmöglich,
Som
predátor,
svet
je
môj,
tak
sevas.
Ich
bin
ein
Raubtier,
die
Welt
gehört
mir,
also
Servus.
REFRÉN:
MIŠO
BIELY
REFRAIN:
MIŠO
BIELY
Neprestane,
lebo
iba
začína,
Es
hört
nicht
auf,
denn
es
fängt
gerade
erst
an,
Naša
potreba
tu
žiť,
ne
len
prežívať.
Unser
Bedürfnis,
hier
zu
leben,
nicht
nur
zu
überleben.
Dennodenne
stále
dopredu
a
ne
prvýkrát,
Tagtäglich
immer
vorwärts
und
nicht
zum
ersten
Mal,
Poďte
s
nami!
Kommt
mit
uns!
Je
to
naša
viera
a
náš
Vatikán,
Das
ist
unser
Glaube
und
unser
Vatikan,
Preto
sa
v
nej
cítim
ako
starý
veterán.
Deshalb
fühle
ich
mich
darin
wie
ein
alter
Veteran.
Pokora
a
myseľ
otvorená
dokorán,
Demut
und
ein
weit
geöffneter
Geist,
Poďte
s
nami!
Kommt
mit
uns!
Lebo
máme
svoj
flow,
lebo
hráme
svoju
šou,
Denn
wir
haben
unseren
Flow,
denn
wir
spielen
unsere
Show,
Lebo
máme,
hráme,
tebe
dáme.
Denn
wir
haben,
wir
spielen,
dir
geben
wir.
Lebo
máme
svoj
flow,
lebo
hráme
svoju
šou,
Denn
wir
haben
unseren
Flow,
denn
wir
spielen
unsere
Show,
Lebo
máme,
hráme,
tebe
dáme.
Denn
wir
haben,
wir
spielen,
dir
geben
wir.
Lebo
máme
svoj
flow,
lebo
hráme
svoju
šou,
Denn
wir
haben
unseren
Flow,
denn
wir
spielen
unsere
Show,
Lebo
máme,
hráme,
tebe
dáme.
Denn
wir
haben,
wir
spielen,
dir
geben
wir.
Lebo
máme
svoj
flow,
lebo
hráme
svoju
šou,
Denn
wir
haben
unseren
Flow,
denn
wir
spielen
unsere
Show,
Lebo
máme,
hráme,
tebe
dáme.
Denn
wir
haben,
wir
spielen,
dir
geben
wir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kmeť
Альбом
Pirát
дата релиза
11-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.