Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak Si Mohol?! (feat. Vladimir 518)
Wie Konntest Du Nur?! (feat. Vladimir 518)
Pýtajú
sa
ma
na
veci
čo
sa
nemajú,
nedajú,
Sie
fragen
mich
nach
Dingen,
nach
denen
sie
nicht
fragen
sollten,
sie
können
nicht,
Nechápu,
že
mi
od
mala
jebe
na
hlavu,
Sie
verstehen
nicht,
dass
ich
seit
meiner
Kindheit
einen
Knall
habe,
A
nemôže
sa
stať,
že
mi
prestane,
Und
es
kann
nicht
passieren,
dass
es
aufhört,
Spojte
ruky
k
modlitbe,
s
kludom
vám
naštím
na
dlane.
Faltet
die
Hände
zum
Gebet,
ich
pisse
euch
ruhig
auf
die
Handflächen.
No
aj
tak
nejsom
ten
najhorší
v
dave,
Aber
trotzdem
bin
ich
nicht
der
Schlimmste
in
der
Menge,
Jebávate
svoju
dcéru,
prosím
skapte
pane,
Du
fickst
deine
eigene
Tochter,
bitte
verrecke,
mein
Herr,
Aj
pedofilní
farári,
čo
to
hrajú
na
boží
zámer,
Auch
pädophile
Priester,
die
es
auf
Gottes
Absicht
schieben,
Strč
si
do
piče
v
mene
otca,
syna
i
ducha,
amen.
Steck
es
dir
in
die
Fotze
im
Namen
des
Vaters,
des
Sohnes
und
des
Geistes,
Amen.
A
kameň
do
hlavy
každému
tyranovi
zvierat,
Und
einen
Stein
an
den
Kopf
für
jeden
Tierquäler,
Pustím
psov,
utekaj
a
preciťuj
ten
prievan,
Ich
lasse
die
Hunde
los,
lauf
weg
und
spür
diesen
Zugwind,
Zdravím
všetkých
feťákov,
čo
vynášali
veci
z
bytu,
Grüße
an
alle
Junkies,
die
Sachen
aus
der
Wohnung
getragen
haben,
Svojej
matke,
čo
sa
zodrala
a
ty
z
nej
spravíš
piču.
Ihrer
Mutter,
die
sich
abgerackert
hat,
und
du
machst
aus
ihr
eine
Nutte.
Z
každej
svine
raz
upečú
špecialitu,
Aus
jedem
Schwein
wird
mal
eine
Spezialität
gemacht,
Toto
si
zapamätaj,
vnímaj
to
jak
formalitu,
Merk
dir
das,
betrachte
es
als
Formalität,
A
trochu
povol,
zamysli
sa
jak
si
mohol,
Und
lass
ein
bisschen
locker,
denk
darüber
nach,
wie
du
nur
konntest,
Byť
tak
mimo,
zaslepený,
nakazený
zlobou.
So
daneben
sein,
verblendet,
von
Bosheit
infiziert.
Na
sídlisko
padá
dážď,
ty
padáš
zo
schodov,
Auf
die
Siedlung
fällt
Regen,
du
fällst
die
Treppe
runter,
Neni
to
len
tak,
má
to
milión
dôvodov,
Das
ist
nicht
einfach
so,
es
hat
eine
Million
Gründe,
Za
toľko
čiernych
bodov
je
na
ťahu
karma,
Für
so
viele
schwarze
Punkte
ist
Karma
am
Zug,
Si
v
piči
z
toho
čo
sa
deje,
no
toto
je
len
warm
up.
Du
bist
am
Arsch
wegen
dem,
was
passiert,
aber
das
ist
nur
das
Warm-up.
Jak
si
mohol,
ha?
Jak
si
mohol?
Wie
konntest
du
nur,
ha?
Wie
konntest
du
nur?
Jak
si
mohol,
ha?
Jak
si
mohol?
Wie
konntest
du
nur,
ha?
Wie
konntest
du
nur?
Jak
si
mohol,
ha?
Jak
si
mohol,
ha?
Wie
konntest
du
nur,
ha?
Wie
konntest
du
nur,
ha?
Jak
si
mohol,
ha?
Jak
si
mohol?
Wie
konntest
du
nur,
ha?
Wie
konntest
du
nur?
Vladimír
518:
Vladimir
518:
Sleduju
tě,
musím
se
ti
dnes
a
denně
smát,
Ich
beobachte
dich,
ich
muss
Tag
für
Tag
über
dich
lachen,
Jak
si
mohl
promrdat
svý
mládí,
to
fakt
nejde
brát,
Wie
du
deine
Jugend
verprassen
konntest,
das
geht
echt
nicht
klar,
Jak
si
mohl
tvrdit,
že
jdeš
na
vrchol
a
pak
furt
dál,
Wie
du
behaupten
konntest,
du
gehst
an
die
Spitze
und
dann
immer
weiter,
Dál,
dál,
dál,
nastav
hubu,
budu
chcát.
Weiter,
weiter,
weiter,
halt
die
Fresse
hin,
ich
werde
pissen.
Lížeš
prdele
a
holíš
dicky,
Du
leckst
Ärsche
und
rasierst
Schwänze,
Běháš
po
městě
a
leštíš
kliky,
Du
rennst
durch
die
Stadt
und
polierst
Klinken,
Jsi
neurotik
a
syfilitik,
Du
bist
ein
Neurotiker
und
Syphilitiker,
Pryč,
pryč,
radši
dělám
kliky.
Weg,
weg,
ich
mach
lieber
Liegestütze.
Jsem
workoholik
i
alkoholik,
Ich
bin
Workaholic
und
Alkoholiker,
Pražskej
jezdec,
co
nemá
školy,
Prager
Reiter,
der
keine
Schulbildung
hat,
Přijď
za
mnou
a
studuj
flow,
Komm
zu
mir
und
studiere
Flow,
Bigg
Boss
crew
má
auru
zlou.
Bigg
Boss
Crew
hat
eine
böse
Aura.
Jedeme
dál,
jedeme
hloub,
Wir
gehen
weiter,
wir
gehen
tiefer,
Chceš
vědet
víc,
tak
pojď
za
mnou,
Willst
du
mehr
wissen,
dann
komm
mit
mir,
Jsem
tu
furt
a
vedu
tmou,
Ich
bin
immer
hier
und
führe
durch
die
Dunkelheit,
Buď
čistej
debil
a
zbav
se
pout.
Sei
ein
reiner
Depp
und
befreie
dich
von
Fesseln.
To
nejhorší
je
prosrat
čas,
Das
Schlimmste
ist,
Zeit
zu
verplempern,
To
nejhorší
je
promrdat
život,
Das
Schlimmste
ist,
das
Leben
zu
verprassen,
To
nejhorší
je
dostat
strach,
Das
Schlimmste
ist,
Angst
zu
bekommen,
Smradlavej
krypl,
hnus
na
křivo.
Stinkender
Krüppel,
hässlich
und
schief.
Vidím
tě,
na
nic
nečekáš,
Ich
sehe
dich,
du
wartest
auf
nichts,
Jseš
línej
zmrd,
né
protihráč,
Du
bist
ein
fauler
Mistkerl,
kein
Gegenspieler,
Jseš
ostuda
rodiny,
nic
víc,
Du
bist
eine
Schande
für
die
Familie,
nichts
weiter,
Poslouchej
aspoň
big
beat.
Hör
wenigstens
Big
Beat.
Já
jedu
rap
a
rap
jede
mě,
Ich
lebe
Rap
und
Rap
lebt
mich,
Miluju
život,
on
miluje
mě,
Ich
liebe
das
Leben,
es
liebt
mich,
Vím
kam
a
taky
odkaď
jdu,
Ich
weiß
wohin
und
auch
woher
ich
komme,
Nespláchnu
oheň
do
hajzlu.
Ich
spüle
das
Feuer
nicht
ins
Klo.
Tvůj
táborák
dávno
nehoří,
Dein
Lagerfeuer
brennt
längst
nicht
mehr,
Na
hlavě
nosíš
paroží,
Auf
dem
Kopf
trägst
du
ein
Geweih,
Máš
malý
koule
v
kaloších,
Du
hast
kleine
Eier
in
Gummistiefeln,
Jseš
píča
co
se
pitvoří.
Du
bist
eine
Fotze,
die
Grimassen
schneidet.
Když
nabíham
srát,
seru
jak
Bůh,
Wenn
ich
zum
Scheißen
komme,
scheiße
ich
wie
Gott,
Když
jdu
ven,
jsem
too
cool,
Wenn
ich
rausgehe,
bin
ich
too
cool,
Brekekeke
huf
huf,
Brekekeke
huf
huf,
Držte
už
všichni
hubu.
Haltet
jetzt
alle
die
Fresse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kmeť
Альбом
Pirát
дата релиза
11-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.