Separ - Pancier - перевод текста песни на немецкий

Pancier - Separперевод на немецкий




Pancier
Panzer
Tento album, celý
Dieses Album, ganz
Túto vec
Dieses Stück
By som chcel venovať ľudom
Möchte ich den Leuten widmen
Ktorých vyjadrenia vidím, vnímam
Deren Äußerungen ich sehe, wahrnehme
A snažia sa vsugerovať sami sebe, mne a všetkým okolo že nemám čo povedať
Und die versuchen, sich selbst, mir und allen um sie herum einzureden, dass ich nichts mehr zu sagen habe
Že som slabý
Dass ich schwach bin
Ale toto je môj životný album ty blbec
Aber das ist mein Lebensalbum, du Idiot
Pancier - nebudem to hajpovať jak kokot
Panzer - ich werde es nicht hypen wie ein Idiot
Nebudem sa pretekať nemám 10 rokov
Ich werde nicht mehr wetteifern, ich bin keine 10 Jahre mehr alt
Pancier - vyrástol som z bahna ako lotos (kokot)
Panzer - ich bin aus dem Schlamm gewachsen wie ein Lotus (Idiot)
Život naplnený s nami dávno neni o čom
Ein erfülltes Leben mit uns, darüber gibt es längst nichts mehr zu reden
Pancier - sociofóbia
Panzer - Soziophobie
Neznášam tých prijebaných ľudí, ďalší neprijatý hovor
Ich hasse diese beschissenen Leute, noch ein abgelehnter Anruf
Pancier - popularita skurvená zmyja
Panzer - Popularität, verdammte Viper
Celé je to trápne jak B-čkový horor
Das Ganze ist peinlich wie ein B-Movie-Horrorfilm
Nemožem sa dívať na to jak to je
Ich kann nicht zusehen, wie es ist
Trochu vybočím, mi chcú zobrať, čo mám za svoje
Ich weiche ein wenig ab, schon wollen sie mir nehmen, was mir gehört
Panciere, čo nosím nejsú masky ale nástroje
Die Panzer, die ich trage, sind keine Masken, sondern Werkzeuge
Na to aby som to prežil, keď nechápeš na to jeb
Um das zu überleben, wenn du es nicht verstehst, scheiß drauf
Pancier - skúste to nejako prijať
Panzer - versucht es irgendwie zu akzeptieren
Že chcem život prežiť podla seba nijak inak
Dass ich mein Leben nach meinen Vorstellungen leben will, nicht anders
Pancier - čo chceš viac
Panzer - was willst du mehr
Odovzdal celý svoj život luďom bol jak otvorená kniha
Ich gab mein ganzes Leben den Leuten, war wie ein offenes Buch
Pancier - keď možem mať Bávo
Panzer - wenn ich einen BMW haben kann
Konečne nebyť stoka
Endlich kein Abschaum mehr sein
Prečo by som mal mať nasilu Fiat
Warum sollte ich zwangsweise einen Fiat haben
Pancier pochopil, že hudba rôzne chute
Panzer ich habe verstanden, dass meine Musik verschiedene Geschmäcker hat
Prečo by som mal robiť Buldozér cez kopirák
Warum sollte ich "Buldozér" kopieren
Nedá sa to zbúrať
Es lässt sich nicht einreißen
Začalo tu fúkať
Es hat hier angefangen zu wehen
Bez vetra sa nepohne ani list
Ohne Wind bewegt sich kein Blatt
Verejnosť je zrúda
Die Öffentlichkeit ist ein Monster
Chcú do teba rúbať
Sie wollen auf dich einhacken
V zápätí sa tvária ako by nič
Im nächsten Moment tun sie so, als wäre nichts gewesen
Chce to pancier a plne plúca
Es braucht Panzer und volle Lungen
Nábojov, keď sa po tebe plazia ako vinič
Munition, wenn sie sich an dir hochranken wie Weinreben
Budú to skúšať dokým sa nezrúcaš
Sie werden es versuchen, bis du zusammenbrichst
Nikdy nevyhovieš šetkým starý netreba to siliť
Du wirst es nie allen recht machen, Alter, man muss es nicht erzwingen
Pancier - keď je šetko naporádku a hrá vo tvoj prospech príde pičovina, čo ťa nenapadne vo sne
Panzer - wenn alles in Ordnung ist und zu deinen Gunsten spielt, kommt irgendein Scheiß, der dir nicht im Traum einfallen würde
Pancier - hrozná situácia čo ťa kopne do hlavy ešte si na to fajnovo aj rozbeh
Panzer - eine schreckliche Situation, die dir in den Kopf tritt, nimmt dafür auch noch richtig Anlauf
Pancier - nemožeš ostať dojebaný, postaviť sa tomu čelom zapnúť pancier a drbnúť tomu do hrude oštep
Panzer - du kannst nicht am Boden zerstört bleiben, stell dich dem entgegen, leg den Panzer an und ramm ihm einen Speer in die Brust
Vyrovnaná psychika je základ šetkého poupratuj si hlavu, čo sa nevyvíja dobre odrež
Eine ausgeglichene Psyche ist die Grundlage von allem, räum deinen Kopf auf, was sich nicht gut entwickelt, schneide es ab
Máš vstup
Du hast Zutritt
Je to obyčajný kruh
Es ist ein gewöhnlicher Kreis
Čo pustíš ty do seba tak si teba pustí dnu
Was du in dich hineinlässt, das lässt dich hinein
Ani hnúť
Nicht bewegen
Iba nasávaj ten prúd
Sauge nur diesen Strom auf
Bojovať so sebou samým je jak rukou chytať vzduch
Mit sich selbst zu kämpfen ist wie Luft mit der Hand fangen
Na to nesmieš zabudnúť
Das darfst du nicht vergessen
Že rozum neni v hlave, že rozumu vládne hruď
Dass der Verstand nicht im Kopf ist, dass die Brust den Verstand regiert
To čo ti vyjde z úst
Was aus deinem Mund kommt
Nemože byť proti tomu, čo si myslíš to je pravidlo jak lusk
Darf nicht dem widersprechen, was du denkst, das ist eine glasklare Regel
Raz dva tri pancier je ten klúč
Eins, zwei, drei, Panzer ist der Schlüssel





Авторы: Michael Reed

Separ - Pancier
Альбом
Pancier
дата релиза
03-05-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.