Separ - Pomýlení - перевод текста песни на немецкий

Pomýlení - Separперевод на немецкий




Pomýlení
Irrung
Dvadsaťšesť rokov je to stále o tom istom,
Sechsundzwanzig Jahre, immer noch dasselbe Spiel,
Nedokážem byť ja vy, mám svoju loď jak Jameson,
Kann nicht du sein, hab mein Boot wie Jameson am Kiel,
Nebudem robiť to čo všetci, keď taký nie som,
Mach nicht was alle tun, bin halt so kein Konfektionsteil,
Celý život za seba proti prúdu s jedným veslom.
Gegen den Strom, ein Paddel, mein ganzes Lebensteil.
Asi preto som sa nikdy nezúčastnil ničoho,
Drum misch ich mich nie ein bei solchem Hergang,
čo bolo proti mojej hlave, nečakám na nikoho,
Was meinem Kopf widerspricht, ich wart auf keinen Verband,
Jak tupé piče na terasách nahodené pri stoloch,
Wie dumme Weiber auf Terrassen, leer am Tischverband,
čakajú pána čo ich zahojí kým neni neskoro.
Warten auf den Herrn, der sie heilt, eh’s zu spät in diesem Land.
Urobí preňho hocičo jak ideálna žena,
Tut alles für ihn, die perfekte Frau genannt,
Za trochu luxusu, fena schopná chodiť po kolenách,
Für bisschen Luxus, eine Hündin auf den Knien bekannt,
Držať piču jak pena, tak ťa vychovala mater,
Den Schwanz halten wie Schaum, so zog dich die Mum,
Mala dojebaný život, ktorý dojebal tvoj foter.
Kaputtes Leben ihr, ruiniert vom eigenen Dad-Rum.
Chce, aby si sa raz mala dobre, tak oceň,
Sie will, dass du gut lebst, also wert es zu schätzen,
Jej výchovu, dnes neni hanba byť biela pečeň, poď sem,
Ihre Erziehung, jetzt ist’s ehrenlos die weiße Leber zu besitzen,
Zobuď sa do života, urob niečo sama,
Erwach auf! Mach was selbst, du Schlafmützige,
čávo čo love ti ich nedá, nebuď prijbaná.
Alter mit Kohle gibt sie nicht her, sei nicht so bescheuerte.
Na čo si nasilu popiči, z očí ti leze strach,
Wieso spielst du starke Frau, Angst glänzt aus dem Aug,
Skrat, dilino to si ty, pocity skrotili fakt,
Kurzschluss, Schlampe, das bist du, dein Gefühlszaum bricht,
že taký dobitý ako si ty, to nemôžeš dať,
Dass du so gebrochen wie du, das schafft niemand sicht,
Skončili, zlomili sny, topili, opustili trať.
Träume zerschlagen, ertränkt, verlassen auf der Streckenpflicht.
Stratili reč, mlčali, iba tak ostali stáť,
Sprache verloren, schweigend stehen sie bloß verdammt,
Sami, a majú to, čo nikdy nechceli mať,
Allein, haben nun was sie wollten nie, klar erkannt,
Tak majú tlak na gebulu, keď im uteká čas,
Druck im Schädel, während die Uhr vorbeirennt,
Radšej budem sám sebou, jak sa na niečo hrať.
Lieber ich selbst als gespielt Leben, am End.
Chlapci chcú mať meno, majú bojové plemeno psa,
Jungs wollen Ruhm, haben Kampfhunde nem’ es wahr,
Zo dňa na deň chcú byť vagabundi nesmejú sa,
Von heut auf morgen Vagabunden, lachen nimmer sonderbar,
Prosím ťa, choď sa obliecť do pyžama,
Bitte geh Pyjama an, dein Wahnwitz mir zuwahr,
Predstavuj si ďalej pičoviny smiešne ako Futurama.
Spinn weiter Hirngespinste, lächerlich wie Futurama Paar.
Nechápem načo chceš byť nasilu prísny,
Warum willst du künstlich hart sein, frag ich,
Sedíš vo vlaku a zistíš, že ten vlak je príliš rýchly,
Im Zug tendierst dass dieser zu schnell rennt,
To bremeno je veľké, to nevykrývaš, zmizli,
Die Last so schwer, kannst nicht mehr decken, entwend,
Predstavy čo boli príliš kreslené jak Disney.
Vorstellungen zu bunt gemalt, Disney-orientiert gesendet.
Robiť na ulici biznis sa nedá, keď si na udici,
Straßengeschäfte gehn nicht, wenn du an der Angel,
Na palici krv, kto si mu visí na hadici,
Blut am Stock, wer baumelt am Schlauch wohl sichtbar,
Načo sa motáš tam, kde ťa netreba,
Warum treibst du dich wo rum wo kein Bedarf,
Nejeb nos kam nemáš, pôjde to aj bez teba.
Steck deine Nase nicht rein wo nicht gefragt, es geht von selbst ja.
Si jak zaostalý bez názoru, nedokážeš inak,
Wie zurückgeblieben, ohne Meinung, du kannst nichts anders,
Iba pomýlený človek, čo sa topí v pičovinách,
Bloß ein verwirrter Mensch, ertrinkend im Nichtigkeitsfieber,
Si mimo, nehrá rolu, že si chýbal na hodinách,
Du bist weg, zählt nicht dass du warst nie im Klassenbuch lieber,
Je smutné, že ťa v tvojom veku treba napomínať.
Traurig dass man dich in deinem Alter tadeln muss, empfänger.
Na čo si nasilu popiči, z očí ti leze strach,
Wieso spielst du starke Frau, Angst glänzt aus dem Aug,
Skrat, dilino to si ty, pocity skrotili fakt,
Kurzschluss, Schlampe, das bist du, dein Gefühlszaum bricht,
že taký dobitý ako si ty, to nemôžeš dať,
Dass du so gebrochen wie du, das schafft niemand sicht,
Skončili, zlomili sny, topili, opustili trať.
Träume zerschlagen, ertränkt, verlassen auf der Streckenpflicht.
Stratili reč, mlčali, iba tak ostali stáť,
Sprache verloren, schweigend stehen sie bloß verdammt,
Sami, a majú to, čo nikdy nechceli mať,
Allein, haben nun was sie wollten nie, klar erkannt,
Tak majú tlak na gebulu, keď im uteká čas,
Druck im Schädel, während die Uhr vorbeirennt,
Radšej budem sám sebou, jak sa na niečo hrať.
Lieber ich selbst als gespielt Leben, am End.
Vidím na ľuďoch zmeny povahových črtov,
Seh bei Leuten Charakterzüge mutieren wörtlich,
Byť umelý medzi umelými je životný vrchol,
Künstlich unter Künstlichen zu sein, das Lebensziel pörtlich,
Vidím jak zbytoční bez toho aby som sa kukol,
Seh wie nutzlos sie ohne dass ich hinblick ärtlich,
Falošné úsmevy sa vítajú osranou rukou.
Falsche Lächeln begrüßen sich selbst mit dreckigen Händen unsäglich.
Kokot spuchol, zdvihol tlak tam dole,
Arschloch aufgeblasen, Blutdruck unten gestiegen,
Kurvy sa tlačia samy na byť, keď je karol na stole,
Schlampen drängeln sich selbst zu sein wenn Geld liegt eben,
Rozmaznaný syn, nikdy nespozná mozole,
Verwöhnter Sohn, kennt keine Schwielen je gehabt im Leben,
Vyšlapaná cesta nemá jamy ani hrbole.
Ausgetretene Pfade kennen keine Löcher, kein Beleben.
No bez rodičov zbytočný jak ateista v kostole,
Ohne Eltern nutzlos wie Atheist in der Kirche,
Nemáš nič svoje, hráš formu, striedaš postoje,
Du hast nichts Eigenes du spielst Rollen die schwirren,
Oceňuj ľudí, lebo nikdy nevieš kto to je,
Schätze Menschen wert, nie weißt du wer es sein könnte unter irren,
Možno skúsenosti, rozhľad jak staré sekvoje.
Vielleicht hat Erfahrung, Blickwinkel wie alte Sequoias im Wirren.
Na čo si nasilu popiči, z očí ti leze strach,
Wieso spielst du starke Frau, Angst glänzt aus dem Aug,
Skrat, dilino to si ty, pocity skrotili fakt,
Kurzschluss, Schlampe, das bist du, dein Gefühlszaum bricht,
že taký dobitý ako si ty, to nemôžeš dať,
Dass du so gebrochen wie du, das schafft niemand sicht,
Skončili, zlomili sny, topili, opustili trať.
Träume zerschlagen, ertränkt, verlassen auf der Streckenpflicht.
Stratili reč, mlčali, iba tak ostali stáť,
Sprache verloren, schweigend stehen sie bloß verdammt,
Sami, a majú to, čo nikdy nechceli mať,
Allein, haben nun was sie wollten nie, klar erkannt,
Tak majú tlak na gebulu, keď im uteká čas,
Druck im Schädel, während die Uhr vorbeirennt,
Radšej budem sám sebou, jak sa na niečo hrať.
Lieber ich selbst als gespielt Leben, am End.





Авторы: Michael Kmeť


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.