Separ - Reflektujem - перевод текста песни на немецкий

Reflektujem - Separперевод на немецкий




Reflektujem
Ich reflektiere
dávno nemam nervy iba reflektujem život
Ich habe schon lange keine Nerven mehr, ich reflektiere nur das Leben
Sedím, žerem pukance a sledujem to kino
Ich sitze, fresse Popcorn und schaue mir dieses Kino an
Veci idú za radom nič neobíde mimo
Die Dinge laufen der Reihe nach, nichts geht vorbei
Od prvého dňa kým ta nezasypú hlinou
Vom ersten Tag an, bis sie dich mit Erde bedecken
A pretekať sa v tom, kto je vác a kto
Und darum zu wetteifern, wer mehr ist und wer nicht
ťa môže baviť dovtedy kým nepridé to zlé
kann dich unterhalten, bis das Schlechte kommt
A nepochopíš že to zlé, vlastne neni zlé
Und du nicht verstehst, dass das Schlechte eigentlich nicht schlecht ist
A naučí nás to byť tým, kým naozaj sme
Und es uns lehrt, das zu sein, was wir wirklich sind
Najprv došla smrtelná choroba mojej mami
Zuerst kam die tödliche Krankheit meiner Mama
Prekonala ju no došli dojebané vzťahy
Sie hat sie überwunden, aber dann kamen beschissene Beziehungen
Doba kedy sme sa nebavili je za nami
Die Zeit, in der wir nicht miteinander geredet haben, liegt hinter uns
Teraz hovorim dakujem za život nech sa ti darí (mami)
Jetzt sage ich danke für das Leben, möge es dir gut gehen (Mama)
Potom došla skurvená choroba mojej ženy
Dann kam die verdammte Krankheit meiner Frau
Ten deň ked som ju našiel ležať nevládnu na zemi
An dem Tag, als ich sie kraftlos am Boden liegen fand
Zastavil sa čas, len strach a štyri steny
Die Zeit blieb stehen, nur Angst und vier Wände
No viem že keby sa to nestalo tak dneska neni
Aber ich weiß, wäre das nicht passiert, gäbe es heute nicht
Pancier! Sedím a reflektujem život
Panzer! Ich sitze und reflektiere das Leben
Anjel! Verím, učím sa svojou chybou
Engel! Ich glaube, ich lerne aus meinen Fehlern
Hajzel! Chorý, nechcem byť svojou vinou
Arschloch! Krank, ich will nicht selbst schuld sein
človek keho podstata ukrytá pod hladinou
ein Mensch, dessen Wesen unter der Oberfläche verborgen ist
Ref
Refrain
Všetci chcú hlavu mať
Alle wollen diesen Kopf haben
V oblakoch a zabúdať
In den Wolken und vergessen
Každý chce čo nemôže mať
Jeder will, was er nicht haben kann
Kým mu nezoberu to čo má, to čo
Bis man ihm nimmt, was er hat, was er hat
Každý parazit, zahodiť za nohy
Jeden Parasiten, an den Füßen packen und wegwerfen
Z okna tie parohy, odpíliť, nevláčiť do staroby
Aus dem Fenster die Hörner, absägen, nicht bis ins Alter mitschleppen
Aj ked nikto nemá tie návody, nádoby na vody
Auch wenn niemand diese Anleitungen hat, Gefäße für Wasser
A ludia bez nich neprežijú ako bez vody
Und die Menschen ohne sie nicht überleben, wie ohne Wasser
No zdravá hlava kludne prežije aj bez nohy
Aber ein gesunder Kopf überlebt locker auch ohne Bein
Preč z doby, kde hlavnú rolu hrajú hlavne tie prevody
Weg aus der Zeit, wo hauptsächlich die Kohle die Hauptrolle spielt
Lóve aj prechody, pre chodcov ale nehody sa dejú
Kohle und auch Übergänge, für Fußgänger, aber Unfälle passieren
Ludia niesu féroví, aj ked lóve treba vrátme náš čas do rodín
Die Leute sind nicht fair, auch wenn Kohle gebraucht wird, lasst uns unsere Zeit den Familien zurückgeben
Triciatníci nemajú deti tak kto ich porodí a nedochádza
Dreißigjährige haben keine Kinder, also wer wird sie gebären, und es dämmert ihnen nicht
Im to ked sa kuknú do hodín a pretekajú sa v pičovinaćh kto dalej dohodí
Wenn sie auf die Uhr schauen und in Schwachsinn wetteifern, wer weiter wirft
čim viac toho máš, tým si menej slobodný a farizeji by mali byť menej pobožní
Je mehr du hast, desto weniger frei bist du, und Pharisäer sollten weniger fromm sein
Ale jebať na to, dávať rady niesom ochotný
Aber scheiß drauf, Ratschläge zu geben, dazu bin ich nicht bereit
Lebo polku života strávime len s kokotmi
Denn die Hälfte des Lebens verbringen wir nur mit Arschlöchern
mi ich nevoď do života prosím bože pomôž mi
Führe sie mir nicht mehr ins Leben, bitte Gott, hilf mir
To veci ktoré mám, na očách každý deň som na to sám
Das sind die Dinge, die ich habe, jeden Tag vor Augen, ich bin allein damit
Naučilo ma to ťažiť zo všetkých strán, lekcie života
Es hat mich gelehrt, von allen Seiten zu profitieren, Lektionen des Lebens
Zo všetkých hrán
Von allen Kanten
Ref
Refrain
Všetci chcú hlavu mať
Alle wollen diesen Kopf haben
V oblakoch a zabúdať
In den Wolken und vergessen
Každý chce čo nemôže mať
Jeder will, was er nicht haben kann
Kým mu nezoberu to čo má, to čo
Bis man ihm nimmt, was er hat, was er hat
SKAP!
SKAP!





Авторы: Michael Kmeť


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.