Separ - Stroskotaný - перевод текста песни на немецкий

Stroskotaný - Separперевод на немецкий




Stroskotaný
Gestrandet
Nikto nevie kedy zmizol z ulice.
Niemand weiß, wann er von der Straße verschwunden ist.
Nikto netuší s kým a kde je.
Niemand ahnt, mit wem und wo er ist.
Všetci dúfajú že to s ním neni zlé,
Alle hoffen, dass es ihm nicht schlecht geht,
Skurvené problémy sedia okolo teba na dne.
Verdammte Probleme hocken um dich herum am Boden.
Ťahajú ťa dole za nohy, lebo si sám.
Sie ziehen dich an den Beinen runter, weil du allein bist.
Ťahajú ťa do hovien, no čas ti uteká.
Sie ziehen dich in die Scheiße, doch die Zeit rennt dir davon.
Ťahajú ťa, ťahajú ťa, prestaň plakať,
Sie ziehen dich, sie ziehen dich, hör auf zu weinen,
Je to len skurvený sebaklam.
Es ist nur verdammte Selbsttäuschung.
Bol to čávo z brány oproti.
Er war ein Typ vom Tor gegenüber.
Piča partia, okolo samí kokoti.
Eine Scheiß-Partie, ringsum nur Arschlöcher.
Jeden druhého bol schopný potopiť,
Einer war fähig, den anderen untergehen zu lassen,
že sa ti zastaví rozum, to sa nedá pochopiť yeaah.
dass dir der Verstand stehen bleibt, das kann man nicht begreifen, yeah.
Robili s vecami od modelu po bílé,
Sie machten Geschäfte mit Stoff, von „Model“ bis zum Weißen,
Nejeden musel odísť na vynútený výlet,
Manch einer musste auf einen Zwangsurlaub gehen,
Chvíle, keď ťa trasie jak bez bundy
Momente, in denen es dich schüttelt wie ohne Jacke
Na terase v zime yeaah.
Auf der Terrasse im Winter, yeah.
Lóve točili jak kamera.
Die Kohle wurde gedreht wie eine Kamera.
Všetci za jeden tím, jak Paľo Habera.
Alle für ein Team, wie Paľo Habera.
Žiadne mená, žiadne... menovky na dverách
Keine Namen, keine... Namensschilder an den Türen
A doma odložené tak na Porsche Carrera yeah.
Und zu Hause genug beiseitegelegt für einen Porsche Carrera, yeah.
Lenže to bolo iba naoko.
Aber das war nur Schein.
Chlapci mali piči, jebali na kamošov.
Den Jungs war's scheißegal, sie pfiffen auf Kumpels.
Keď im na najvyššom súde prečítali protokol,
Als ihnen beim Obersten Gericht das Protokoll vorgelesen wurde,
Nikto nechce ísť za nič do vnútra na toľko rokov.
Niemand will für nichts so viele Jahre rein.
Tak súhlasil s dohodou o vine a treste,
Also stimmte er einem Deal über Schuld und Strafe zu,
žiadna úcta ani vyjebaný rešpekt.
kein Anstand, nicht mal verdammter Respekt.
Povedal im všetko, jak svojej vlastnej sestre,
Er erzählte ihnen alles, wie seiner eigenen Schwester,
Zrazu našli chyby v procese, len podmienka - western.
Plötzlich fanden sie Fehler im Verfahren, nur Bewährung wie im Western.
Nikto nevie kedy zmizol z ulice.
Niemand weiß, wann er von der Straße verschwunden ist.
Nikto netuší s kým a kde je.
Niemand ahnt, mit wem und wo er ist.
Všetci dúfajú že to s ním neni zlé,
Alle hoffen, dass es ihm nicht schlecht geht,
Skurvené problémy sedia okolo teba na dne.
Verdammte Probleme hocken um dich herum am Boden.
Ťahajú ťa dole za nohy, lebo si sám.
Sie ziehen dich an den Beinen runter, weil du allein bist.
Ťahajú ťa do hovien, no čas ti uteká.
Sie ziehen dich in die Scheiße, doch die Zeit rennt dir davon.
Ťahajú ťa, ťahajú ťa, prestaň plakať,
Sie ziehen dich, sie ziehen dich, hör auf zu weinen,
Je to len skurvený sebaklam.
Es ist nur verdammte Selbsttäuschung.
Chalan sa zachoval jak čávo a ostal ticho.
Der Junge benahm sich wie ein Kerl und blieb stumm.
Odsedel si svojích sedem, si na to nejak zvykol.
Er saß seine sieben Jahre ab, hatte sich irgendwie daran gewöhnt.
Zavrieť môžu, pustiť musia keď sme pri tom.
Einsperren können sie, freilassen müssen sie, so ist das eben.
Vnútri posiloval telo, myseľ, denne 300 klikov.
Drinnen trainierte er Körper, Geist, täglich 300 Liegestütze.
Vyšiel von, nejsú 3-2-10.
Er kam raus, es gibt keine 3-2-10er mehr.
Všetko je dotykové, dávno sa nerobia zveriny,
Alles ist Touchscreen, längst macht man nicht mehr die Sauereien,
Ktoré ho živili, inak prebiehajú tie šmeliny.
die ihn ernährten, die Schiebereien laufen jetzt anders.
Celý život tu bol doma, teraz je jak z dediny yeaah.
Sein ganzes Leben war er hier zu Hause, jetzt ist er wie vom Dorf, yeah.
Kam odtiaľ pojdeš, keď nemáš nič?
Wohin willst du von hier gehen, wenn du nichts mehr hast?
Rodičia mŕtvi, kamarátom čítal spis,
Die Eltern sind tot, die Freunde haben die Akte gelesen,
Takže kamarátov nemá, zavri oči, zadrž dych.
Also hat er keine Freunde mehr, schließ die Augen, halt den Atem an.
Zajebať sa neni cesta, lebo treba ďalej žiť.
Sich umzubringen ist keine Lösung, denn man muss weiterleben.
Žije vonku a všade ho posielajú dopiče.
Er lebt draußen und überall schicken sie ihn zum Teufel.
On sa nevzdal, na náhodu ho zobrali v servise.
Er gab nicht auf, durch Zufall nahmen sie ihn in einer Werkstatt.
Náhoda neni, robota mu je zrazu celý svet.
Zufall gibt es nicht, dieser Job ist plötzlich seine ganze Welt.
Jak sa vedel takto vzchopiť? Tu sa treba zamysleť.
Wie konnte er sich so aufrappeln? Darüber muss man nachdenken.
Prešli roky, chalan oproti
Jahre vergingen, der Kerl von gegenüber
Vodí svoju krásnu dcéru ráno do školky.
Bringt seine schöne Tochter morgens in den Kindergarten.
rodinu a oproti kúpil starý otcov byt,
Er hat 'ne Familie und gegenüber die alte Wohnung seines Vaters gekauft,
V ktorom žil a s ktorým sa nikdy nestihol rozlúčiť.
In dem er lebte und von dem er sich nie verabschieden konnte.
Nikto nevie kedy zmizol z ulice.
Niemand weiß, wann er von der Straße verschwunden ist.
Nikto netuší s kým a kde je.
Niemand ahnt, mit wem und wo er ist.
Všetci dúfajú že to s ním neni zlé,
Alle hoffen, dass es ihm nicht schlecht geht,
Skurvené problémy sedia okolo teba na dne.
Verdammte Probleme hocken um dich herum am Boden.
Ťahajú ťa dole za nohy, lebo si sám.
Sie ziehen dich an den Beinen runter, weil du allein bist.
Ťahajú ťa do hovien, no čas ti uteká.
Sie ziehen dich in die Scheiße, doch die Zeit rennt dir davon.
Ťahajú ťa, ťahajú ťa, prestaň plakať,
Sie ziehen dich, sie ziehen dich, hör auf zu weinen,
Je to len skurvený sebaklam.
Es ist nur verdammte Selbsttäuschung.





Авторы: Michael Kmeť


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.