Текст и перевод песни Separate - Deutschlands Hustler
Deutschlands Hustler
Germany's Hustler
Schau
nach
vorne
jeder
tag
is
hart
ich
bete
und
denke
an
meine
leute
Look
ahead,
every
day
is
hard,
I
pray
and
think
of
my
people
Das
leben
hat
für
uns
keine
geschenke,
was
ich
hab,
hab
ich
mir
hart
erarbeitet
Life
has
no
gifts
for
us,
what
I
have,
I
have
earned
through
hard
work
Und
wenn
ihr
an
mich
glaubt
und
diesen
text
hört
wisst
ihr
ganz
genau
dass
es
die
wahrheit
is.
And
if
you
believe
in
me
and
hear
these
lyrics,
you
know
for
sure
that
it's
the
truth.
Die
leute
schauen
mich,
der
glaube
hat
sie
nich
verlassen,
sie
hörn
meine
texte
und
sagen
People
look
at
me,
faith
hasn't
left
them,
they
hear
my
lyrics
and
say
"Du
musst
es
einfach
schaffen".
und
ich
schreib
zeile
um
zeile
auf
seite
um
seite
und
gehe
weiter
"You
just
have
to
make
it".
And
I
write
line
after
line,
page
after
page,
and
move
on
Und
bleibe
ich
selbst,
einfach
der
gleiche.Ohne
marketing-strategie
oder
cover
version,
And
stay
myself,
simply
the
same.
No
marketing
strategy
or
cover
version,
Einfach
rap
aus
der
stadt
das
is
hustle
mein
sohn.
ich
verdiene
genug
mit
rap
um
davon
zu
leben
Just
rap
from
the
city,
that's
hustle,
my
girl.
I
earn
enough
with
rap
to
live
off
it
Ich
hab
ein
auto
und
ne
wohnung
in
ner
sehr
schönen
gegend,
geh
ins
kino,
I
have
a
car
and
an
apartment
in
a
very
nice
area,
go
to
the
cinema,
Fahr
in
urlaub
denn
deutschland
is
ganz
kalt,
Go
on
vacation
because
Germany
is
very
cold,
Bau
wieder
scheiße
und
bezahl
meinen
anwalt.
Mess
up
again
and
pay
my
lawyer.
So
ist
das
business,
denn
wenn
du
nur
einmal
geld
verdienst,
That's
the
business,
because
if
you
earn
money
just
once,
Wird
dir
dafür
gesorgt
dass
davon
auch
der
rest
der
welt
verdient.
It's
ensured
that
the
rest
of
the
world
earns
from
it
too.
Denn
ich
hab
schon
rapper
gebattlet,
auch
deine
crew,
my
friend
Because
I've
battled
rappers,
your
crew
too,
my
friend
Ich
hab
jahre
das
getan
was
man
deuce-pay
nennt,
I've
done
what
they
call
deuce-pay
for
years,
Ich
hab
aus
dem
van
platten
verkauft
denn
ich
bin
deutschlands
hustler,
I've
sold
records
out
of
the
van
because
I'm
Germany's
hustler,
Nach
mir
is
deutschland
basta.
After
me,
Germany
is
over.
Schau
einfach
hin
wie
weit
der
tag
dich
bringt,
was
auch
passiert
was
ich
dir
sage
es
stimmt
Just
look
at
how
far
the
day
takes
you,
whatever
happens,
what
I
tell
you
is
true
Halt
den
kopf
hoch
und
glaub
an
dich
mein
freund,
schau
nur
nach
vorn
du
wirst
es
nich
bereun!
Keep
your
head
up
and
believe
in
yourself,
my
friend,
just
look
ahead,
you
won't
regret
it!
Schau
einfach
hin
wie
weit
der
tag
dich
bringt,
was
auch
passiert
was
ich
dir
sag
es
stimmt,
Just
look
at
how
far
the
day
takes
you,
whatever
happens,
what
I
tell
you
is
true,
Halt
den
kopg
hoch
und
glaub
an
dich
mein
freund,
schau
nur
nach
vorn
du
wirst
es
nich
bereun.
Keep
your
head
up
and
believe
in
yourself,
my
friend,
just
look
ahead,
you
won't
regret
it.
Und
manchmal
hab
ich
mir
gedacht:
mach
es
einfach
wie
pac
"keep
your
head
up".
And
sometimes
I
thought
to
myself:
just
do
it
like
Pac
"keep
your
head
up".
Wenn
du
glaubst
du
kommst
nich
weiter,
musst
du
opzimistisch
denken
denn
all
die
soirgen
von
gestern
When
you
think
you
can't
go
on,
you
have
to
think
optimistically
because
all
the
worries
of
yesterday
Kannst
du
doch
noch
nich
verdrängen.
You
can't
suppress
them
yet.
Ich
hab
alleine
gestruggelt,
wie
ich
hat
keine
gehustlet,
ihr
steht
alle
in
meim
schatten
I
struggled
alone,
no
one
hustled
like
me,
you
all
stand
in
my
shadow
Wie
ich
kanns
keiner
mehr
machen,
das
is
keine
seifen
oper
das
is
true
life,
No
one
can
do
it
like
me
anymore,
this
is
not
a
soap
opera,
this
is
true
life,
Ich
erzähle
aus
dem
leben
wie
wenn
du
ein
buch
schreibst.
I
tell
stories
from
life
as
if
you
were
writing
a
book.
Ich
hab
mich
bisher
schon
bestimmt
mit
100
rappern
gebattlet,
hab
100
rappe
geplättet
I've
battled
with
at
least
100
rappers
so
far,
flattened
100
rappers
Und
mich
nur
deshalb
verbesser,
es
ging
sttt-stt-tt
du
stotterndes
opfer
hast
nix
zu
sagen
And
only
improve
because
of
it,
it
went
sttt-stt-tt
you
stuttering
victim
have
nothing
to
say
Ich
spitte
ein
rhyme
und
in
der
crowd
hat
keiner
mehr
fragen.
ich
bin
multi
task
rap
und
vermarkte
mich
selbst
I
spit
a
rhyme
and
in
the
crowd
nobody
has
any
more
questions.
I'm
multitasking
rap
and
marketing
myself
Und
das
zur
gleichen
zeit
ich
mach
damit
mein
geld.
rap
is
hustle
doch
wir
schaffens
homie,
And
at
the
same
time
I
make
my
money
with
it.
Rap
is
hustle
but
we
can
do
it
homie,
Wir
komm
zusammen
aus
dem
schlamassel,
homie,
und
dann
heben
wir
zusamm
die
tassen,
HOMIE!
We'll
get
out
of
the
mess
together,
homie,
and
then
we'll
raise
our
glasses
together,
HOMIE!
Denn
ich
hab
schon
rapper
gebattlet,
auch
deine
crew,
my
friend
Because
I've
battled
rappers,
your
crew
too,
my
friend
Ich
hab
jahre
das
getan
was
man
deuce-pay
nennt,
I've
done
what
they
call
deuce-pay
for
years,
Ich
hab
aus
dem
van
platten
verkauft
denn
ich
bin
deutschlands
hustler,
I've
sold
records
out
of
the
van
because
I'm
Germany's
hustler,
Nach
mir
is
deutschland
basta.
After
me,
Germany
is
over.
Schau
einfach
hin
wie
weit
der
tag
dich
bringt,
was
auch
passiert
was
ich
dir
sage
es
stimmt
Just
look
at
how
far
the
day
takes
you,
whatever
happens,
what
I
tell
you
is
true
Halt
den
kopf
hoch
und
glaub
an
dich
mein
freund,
schau
nur
nach
vorn
du
wirst
es
nich
bereun!
Keep
your
head
up
and
believe
in
yourself,
my
friend,
just
look
ahead,
you
won't
regret
it!
Schau
einfach
hin
wie
weit
der
tag
dich
bringt,
was
auch
passiert
was
ich
dir
sag
es
stimmt,
Just
look
at
how
far
the
day
takes
you,
whatever
happens,
what
I
tell
you
is
true,
Halt
den
kopg
hoch
und
glaub
an
dich
mein
freund,
schau
nur
nach
vorn
du
wirst
es
nich
bereun.
Keep
your
head
up
and
believe
in
yourself,
my
friend,
just
look
ahead,
you
won't
regret
it.
Denn
ich
bin
deutschlands
hustler,
ihr
könnt
mich
nich
dafür
haten,
dass
ich
das
lang-erwartete
feuer
entfacht
hab.
Because
I'm
Germany's
hustler,
you
can't
hate
me
for
igniting
the
long-awaited
fire.
Ich
hab
die
rapper
gebattlet,
die
du
als
stars
ansiehst,
du
bist
komplett
geplättet
wenn
du
meine
parts
anspielst
I've
battled
the
rappers
you
consider
stars,
you're
completely
flattened
when
you
play
my
parts
Ich
komm
aus
dem
nichts,
trete
hervor,
jedesmal
wenn
du
geschäfte
machst,
steigt
ein
stück
deiner
seele
empor
I
come
out
of
nowhere,
step
forward,
every
time
you
make
a
deal,
a
piece
of
your
soul
rises
Ich
bin
ein
rapper
kein
hater,
ich
bin
kein
gangsta
und
schläger,
ich
bin
ein
hustler
und
ich
hustle
rap
um
davon
zu
leben
I'm
a
rapper
not
a
hater,
I'm
not
a
gangsta
and
a
thug,
I'm
a
hustler
and
I
hustle
rap
to
make
a
living
Das
hier
is
business.
weißt
du
was
die
leute
nich
könn?
This
is
business.
Do
you
know
what
people
can't
do?
Sie
könn′s
nich
packen
ein
geschäft
von
einer
freundschaft
zu
trenn'
They
can't
separate
business
from
friendship'
Ich
bin
der
letzte
der
geht
und
auch
der
erste
der
kommt,
der
noch
am
längsten
bleibt
I'm
the
last
to
leave
and
the
first
to
come,
the
one
who
stays
the
longest
Auch
nach
dem
fertigen
song.
und
aus
diesem
grund
hab
ich
auch
mehr
als
ihr
bekomm.
Even
after
the
song
is
finished.
And
for
that
reason
I
got
more
than
you.
Denn
ich
hab
schon
rapper
gebattlet,
auch
deine
crew,
my
friend
Because
I've
battled
rappers,
your
crew
too,
my
friend
Ich
hab
jahre
das
getan
was
man
deuce-pay
nennt,
I've
done
what
they
call
deuce-pay
for
years,
Ich
hab
aus
dem
van
platten
verkauft
denn
ich
bin
deutschlands
hustler,
I've
sold
records
out
of
the
van
because
I'm
Germany's
hustler,
Nach
mir
is
deutschland
basta.
After
me,
Germany
is
over.
Schau
einfach
hin
wie
weit
der
tag
dich
bringt,
was
auch
passiert
was
ich
dir
sage
es
stimmt
Just
look
at
how
far
the
day
takes
you,
whatever
happens,
what
I
tell
you
is
true
Halt
den
kopf
hoch
und
glaub
an
dich
mein
freund,
schau
nur
nach
vorn
du
wirst
es
nich
bereun!
Keep
your
head
up
and
believe
in
yourself,
my
friend,
just
look
ahead,
you
won't
regret
it!
Schau
einfach
hin
wie
weit
der
tag
dich
bringt,
was
auch
passiert
was
ich
dir
sag
es
stimmt,
Just
look
at
how
far
the
day
takes
you,
whatever
happens,
what
I
tell
you
is
true,
Halt
den
kopg
hoch
und
glaub
an
dich
mein
freund,
schau
nur
nach
vorn
du
wirst
es
nich
bereun.
Keep
your
head
up
and
believe
in
yourself,
my
friend,
just
look
ahead,
you
won't
regret
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nachtwandler, separate
Альбом
Zahltag
дата релиза
04-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.