Текст и перевод песни Sepehr Khalse, Sijal, Nassim & Magico - Sayeha (feat. Sijal, Nassim & Magico)
Sayeha (feat. Sijal, Nassim & Magico)
Shadows (feat. Sijal, Nassim & Magico)
هر
بار
که
بودیم
بد
شانس
یجا
Every
time
we
were
unlucky
somewhere,
خراب
شد
یکم
اعصاب
ما
Our
nerves
got
a
little
frayed.
دوباره
از
سایه
ما
برق
زدیم
شدیم
دور
از
سایه
ها
We
sparked
from
our
shadows
again,
becoming
distant
from
the
shadows.
چون
همیشه
مود
خوبم
بوده
بام
Because
my
good
mood
has
always
been
with
me,
خورشید
توی
روزم
بوده
بام
The
sun
has
been
with
me
in
my
day.
بزار
بسوزن
که
نمیتونن
Let
them
burn,
because
they
can't
بزارن
حتی
سر
سوزن
توی
ما
Put
even
a
needlepoint
in
us.
خوشبختی
رو
نمیشه
داد
با
شانس
توضیحش
Happiness
cannot
be
explained
with
luck,
مزش
میره
انگار
آدامس
موزیه
Its
taste
fades
like
banana
gum.
مثل
دختری
که
آژنس
دزدیدش
Like
a
girl
who
was
kidnapped
by
an
agency,
بقل
لاستیک
زاپاس
برد
زیرش
Taken
under
the
spare
tire.
هیچکی
هیچی
نگفت
به
امید
اینکه
No
one
said
anything,
hoping
that
خدای
اون
بالاست
دزدگیرش
God
above
is
her
alarm.
فکر
نکن
هیچ
وقت
سر
چیزای
مسخره
میسوزه
Don't
think
it
ever
burns
over
silly
things,
تنها
چیزی
که
ندارم
حسرت
دیروزه
The
only
thing
I
don't
have
is
regret
for
yesterday.
البته
هردفعه
مقلته
میونه
دوستا
اومد
Of
course,
every
time
the
blame
came
between
friends,
گفتیم
تقصیر
ما
نیست
وعض
بده
ایرونه
We
said
it's
not
our
fault
and
the
situation
in
Iran
is
bad.
یادمون
میره
همش
ایرون
ماییم
میلیون
هاییم
We
forget
that
Iran
is
us,
we
are
millions,
پس
غمو
بده
بیرون
بره
دایی
So
let
the
sorrow
go
out,
uncle.
نه
نگو
بهم
مود
تیم
بود
پایین
Don't
tell
me
the
team's
mood
was
low,
که
خدا
بالا
سرمونه
Because
God
is
above
us.
موقعه
پرواز
بالو
پرمونه
He
is
our
wings
and
feathers
when
we
fly.
وقتی
اونو
داری
مگه
میشه
خوشحال
تو
نری
خونه
When
you
have
Him,
how
can
you
not
go
home
happy?
پس
بخند
که
قهقهت
تنها
صدای
خوب
این
منطقست
So
laugh,
because
laughter
is
the
only
good
sound
in
this
logic,
مثل
نور
خورشیده
دم
پنجرست
Like
the
sunlight
at
the
window.
صدای
اونه
اذانه
من
ساعت
پنج
عصر
It
is
His
voice,
the
call
to
prayer
for
me
at
five
in
the
afternoon.
هر
بار
که
بودیم
بد
شانس
یجا
Every
time
we
were
unlucky
somewhere,
خراب
شد
یکم
اعصاب
ما
Our
nerves
got
a
little
frayed.
دوباره
از
سایه
ما
برق
زدیم
شدیم
دور
از
سایه
ها
We
sparked
from
our
shadows
again,
becoming
distant
from
the
shadows.
چون
همیشه
مود
خوبم
بوده
بام
Because
my
good
mood
has
always
been
with
me,
خورشید
توی
روزم
بوده
بام
The
sun
has
been
with
me
in
my
day.
بزار
بسوزن
که
نمیتونن
Let
them
burn,
because
they
can't
بزارن
حتی
سر
سوزن
توی
ما
Put
even
a
needlepoint
in
us.
زندگی
هیچیش
از
قبلا
معلوم
نیست
جز
یه
چی
Nothing
in
life
is
known
from
before
except
one
thing,
میشه
حتما
تموم
It
will
definitely
end.
پس
حلاله
نذار
بشه
اصلا
حروم
So
it's
halal,
don't
let
it
become
haram
at
all.
آقا
چکو
جانی
داشیامم
هستن
پلوم
Mister,
Chekov,
Johnny,
my
friends
are
also
my
wealth.
عمو
توی
تنها
میشه
خوشبخت
باشی
Uncle,
you
can
only
be
happy
alone.
نی
تو
دادگاه
خدا
کسی
کت
شلواری
No
one
is
in
a
suit
in
the
court
of
God.
ما
قدرت
داریم
که
منفیا
رو
بکنیم
مثبت
دایی
We
have
the
power
to
turn
negatives
into
positives,
uncle.
قدر
مطلق
ماییم
جرعت
داریم
که
از
ترس
میاد
We
are
the
absolute
value,
we
dare
to
come
from
fear.
ایمان
اونی
داشت
که
شک
کرد
زیاد
Faith
is
the
one
who
doubted
a
lot.
عشق
رسیدن
پای
رفتن
میخاد
Love
needs
the
foot
of
going
to
reach.
آره
کاره
ما
توی
دفتر
صد
برگ
میاد
Yeah,
our
work
comes
in
a
hundred-page
notebook.
اینا
بزرگ
شدنو
توی
خوداشون
گمن
These
people
grew
up
and
got
lost
in
themselves,
دعوا
میندازن
که
جدامون
کنن
They
start
fights
to
separate
us.
یاد
بچگی
بخیر
کل
گناهمون
دو
نخ
مارلبرو
بود
I
miss
childhood,
our
whole
sin
was
two
Marlboro
cigarettes,
بکنیم
شش
ها
مونو
تلخ
To
make
our
lungs
bitter.
حق
حرف
زدن
میخایم
برای
حرف
حق
زدن
We
want
the
right
to
speak
to
speak
the
truth.
مرگ
چند
قدم
عقبمه
Death
is
a
few
steps
behind
me,
میرم
سمت
مقصدم
I'm
going
towards
my
destination.
درک
فلسفش
مشکله
Understanding
its
philosophy
is
difficult.
هر
بار
که
بودیم
بد
شانس
یجا
Every
time
we
were
unlucky
somewhere,
خراب
شد
یکم
اعصاب
ما
Our
nerves
got
a
little
frayed.
دوباره
از
سایه
ما
برق
زدیم
شدیم
دور
از
سایه
ها
We
sparked
from
our
shadows
again,
becoming
distant
from
the
shadows.
چون
همیشه
مود
خوبم
بوده
بام
Because
my
good
mood
has
always
been
with
me,
خورشید
توی
روزم
بوده
بام
The
sun
has
been
with
me
in
my
day.
بزار
بسوزن
که
نمیتونن
Let
them
burn,
because
they
can't
بزارن
حتی
سر
سوزن
توی
ما
Put
even
a
needlepoint
in
us.
دنیامون
کثیفه
پس
چشماتو
بشور
Our
world
is
dirty,
so
wash
your
eyes.
غمامون
ابدیه
عشقامون
یه
روزه
Our
sorrows
are
eternal,
our
loves
are
one
day.
دنیامون
یکیه
ولی
فکرامون
یه
جور
نیست
Our
world
is
one,
but
our
thoughts
are
not
the
same.
نذار
دلامون
واسه
فردا
بسوزه
Don't
let
our
hearts
burn
for
tomorrow.
خشم
فرق
بین
فریادو
یه
زوزه
Anger
is
the
difference
between
a
scream
and
a
whimper.
دنیات
پارست
تو
یه
خیاطی
بدوزش
Your
world
is
torn,
sew
it
in
a
tailor
shop.
موفقیت
دودش
میاد
بعد
دو
نخ
خریت
Success
comes
after
two
puffs
of
stupidity.
دایی
یاد
بگیر
خوب
بشی
تو
از
بخیت
Uncle,
learn
to
be
good
from
your
luck.
آره
موقتی
ان
همه
خوشیای
دنیا
Yeah,
all
the
joys
of
the
world
are
temporary.
تو
که
حقیقت
رو
کشتی
پای
رویا
You
who
killed
the
truth
at
the
foot
of
a
dream,
توکه
سرنوشتتو
گذاشتی
پای
خودکار
You
who
left
your
destiny
at
the
foot
of
a
pen,
کی
بود
جز
خودت
پشتیبانت
داش
Who
was
it
but
yourself
who
supported
you,
man?
تو
تاریکی
بگو
که
خورشید
داره
صبحا
باید
پاشی
روی
دو
پات
Tell
in
the
darkness
that
the
sun
is
rising,
you
have
to
stand
on
your
own
two
feet
in
the
mornings,
که
فرقت
با
حیونه
That's
the
difference
between
you
and
the
animal.
اشکتو
سیلونه
Your
tears
are
like
a
flood.
مرد
باید
بجنگه
حقشو
بزور
عرقس
بگیره
A
man
must
fight,
take
his
right
by
the
sweat
of
his
brow.
تو
قفسش
یه
شیره
He's
a
lion
in
his
cage.
تا
که
واستاده
تو
کفنش
بمیره
To
die
standing
in
his
shroud.
اینا
درس
نیست
تجربس
همش
This
is
not
a
lesson,
it's
all
experience.
گیر
نکن
اینقدر
تو
بحثو
فلسفش
Don't
get
so
stuck
in
the
discussion
and
its
philosophy.
هر
بار
که
بودیم
بد
شانس
یجا
Every
time
we
were
unlucky
somewhere,
خراب
شد
یکم
اعصاب
ما
Our
nerves
got
a
little
frayed.
دوباره
از
سایه
ما
برق
زدیم
شدیم
دور
از
سایه
ها
We
sparked
from
our
shadows
again,
becoming
distant
from
the
shadows.
چون
همیشه
مود
خوبم
بوده
بام
Because
my
good
mood
has
always
been
with
me,
خورشید
توی
روزم
بوده
بام
The
sun
has
been
with
me
in
my
day.
بزار
بسوزن
که
نمیتونن
Let
them
burn,
because
they
can't
بزارن
حتی
سر
سوزن
توی
ما
Put
even
a
needlepoint
in
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.