Текст и перевод песни Sepehr Khalse - Saal Be Saal
خیلی
سالا
گذشت
So
many
years
have
passed
خیلی
آدما
اومدن
و
رفتن
So
many
people
came
and
went
شاید
همه
شو
نشه
تو
این
چند
بِیت
گفت
Maybe
it's
not
possible
to
tell
everything
in
this
few
lines
ولی،
خلاصه
ی
داستانش
اینه
But,
here's
a
summary
of
the
story
سال
۸۰،
روی
دستام
Year
2001,
on
my
hands
توی
مدرسه
می
کشیدم
من
ساعت
In
school
I
used
to
draw
a
watch
و
پرواز
کرد
این
زمان
And
this
time
flew
by
الآن
روی
هر
دو
دستم
هست
خال
Now
there's
a
tattoo
on
both
my
hands
سال
۸۵،
کردیم
مرزا
رو
رد
Year
2006,
we
crossed
the
border
واسه
اولین
بار
با
بابام
مک
دونالد
زدم
For
the
first
time
I
had
McDonald's
with
my
dad
پولا
کم
بود
و
ما
می
کردیم
تقسیم
We
didn't
have
much
money
and
we
had
to
share
ولی
برنامه
ها
داشت
واسم
تقدیر
But
destiny
had
plans
for
me
سال
۸۸
شد
Year
2009
arrived
یه
عکسایی
پخش
شد
Some
pictures
were
distributed
کل
دنیامون
یه
هو
پر
عزا
و
اشک
شد
Our
whole
world
was
suddenly
filled
with
mourning
and
tears
بدجوری
تنگ
شد
دلم
واسه
ی
شهرم
I
missed
my
city
so
much
که
بدجوری
می
سوخت
تو
شعله
ی
خشم
و
بعد
That
was
burning
fiercely
in
the
flames
of
anger
and
then
برگ
تقویم
رفت
روی
۹۰
The
calendar
leaf
turned
to
2010
فکر
ضبط
رپ
توی
سرم
I
thought
about
recording
rap
از
اتاقم
بد
بوی
علف
میومد
My
room
stank
of
weed
وایسادم
توی
روی
ننه
م
من
I
confronted
my
mom
اگه
بد
بودم
خدا
منو
ببخشه
If
I
was
bad,
may
God
forgive
me
پشیمون
نشدم
حتی
واسه
یه
لحظه
I
never
regretted
it,
not
even
for
a
moment
سوال
اینه
اگه
یک
بار
دیگه
هم
The
question
is
if
I
دنیا
بیام
بازم
همین
راهو
میرم
من
Came
to
this
world
again,
I
would
still
go
down
the
same
path
اگه
بد
بودم
خدا
منو
ببخشه
If
I
was
bad,
may
God
forgive
me
پشیمون
نشدم
حتی
واسه
یه
لحظه
I
never
regretted
it,
not
even
for
a
moment
سوال
اینه
اگه
یک
بار
دیگه
هم
The
question
is
if
I
دنیا
بیام
بازم
همین
راهو
میرم
من
Came
to
this
world
again,
I
would
still
go
down
the
same
path
زدم
مَسِج
به
جی
I
sent
G
a
message
گفتش،
"چه
جور
بیتی
میخوای؟"
He
said,
"What
kind
of
lyrics
do
you
want?"
گفتم،
"یه
بیت
چِت"
I
said,
"A
chatty
verse"
گفتش،
"۵۰۰
یورو
میشه"
He
said,
"That
will
be
500
euros"
سریع
زدم
بهش
I
wired
it
to
him
right
away
وقتی
نگران
بودم
پولم
نمیرسه
When
I
was
worried
that
my
money
wouldn't
reach
سال
۹۴،
شدم
به
غما
دچار
Year
2015,
I
became
overwhelmed
with
sorrow
روزی
خالی
می
شد
روی
تنم
دو
تا
خشاب
One
day
two
magazines
became
empty
on
my
body
زدم
به
در
و
دیوار،
که
نرم
توی
مرداب
I
hit
the
wall,
so
that
I
wouldn't
fall
into
the
swamp
تا
که
گل
نیلوفرم
دادش
منو
نجات
Until
the
blue
lotus
flower
came
and
saved
me
سال
۹۵،
من
دیدم
صحنه
رو
از
دم
Year
2016,
I
saw
the
scene
from
the
start
همه
قافیه
ها
از
تو
سرم
یهویی
رفتن
All
the
rhymes
suddenly
left
my
head
میگیره
خنده
م
الآن
می
بینم
اَ
قبل
I
laugh
now
when
I
see
the
pictures
تصویر
اون
روزا
رو،
چه
قده
فرق
کردم
From
those
days,
how
much
I've
changed
حالا
لش
توی
پاریس
Now,
bumming
around
in
Paris
آلبومو
می
کنیم
ما
ضبط،
رو
به
راهیم
We're
recording
the
album,
we're
on
the
right
track
غمگین
واسه
روزایی
که
دادیم
Sad
for
the
days
we've
given
و
برنامه
ریزی
واسه
روزای
آتی
And
planning
for
the
days
to
come
اگه
بد
بودم
خدا
منو
ببخشه
If
I
was
bad,
may
God
forgive
me
پشیمون
نشدم
حتی
واسه
یه
لحظه
I
never
regretted
it,
not
even
for
a
moment
سوال
اینه
اگه
یک
بار
دیگه
هم
The
question
is
if
I
دنیا
بیام
بازم
همین
راهو
میرم
من
Came
to
this
world
again,
I
would
still
go
down
the
same
path
اگه
بد
بودم
خدا
منو
ببخشه
If
I
was
bad,
may
God
forgive
me
پشیمون
نشدم
حتی
واسه
یه
لحظه
I
never
regretted
it,
not
even
for
a
moment
سوال
اینه
اگه
یک
بار
دیگه
هم
The
question
is
if
I
دنیا
بیام
بازم
همین
راهو
میرم
من
Came
to
this
world
again,
I
would
still
go
down
the
same
path
پای
این
کار
جوونیمو
دادم
I
gave
my
youth
for
this
work
با
این
که
تهش
معلوم
نی
واقعاً
Even
though
the
end
is
not
really
clear
این
انرژیا
حروم
میشه
یا
نه
Will
this
energy
be
wasted
or
not
خوش
حالم
که
پهلو
همیم
بازم
I'm
glad
we're
together
again
پهلو
همیم
بازم
We're
together
again
خوش
حالم
پهلو
همیم
بازم
I'm
glad
we're
together
again
آره،
پهلو
همیم
بازم
Yeah,
we're
together
again
خوش
حالم
پهلو
همیم
بازم
I'm
glad
we're
together
again
اگه
یه
بار
دیگه
پا
بذارم
If
I
set
foot
in
this
world
again
تو
این
دنیا
باز
بد
میشم؟
آره
یا
نه
Will
I
be
bad
again?
Yes
or
no
گاهی
حسودیم
میشه
به
واژه
ها
من
Sometimes
I
envy
words
چون
که
رفتنی
ام
و
اونا
جاودانن
(آه)
Because
I'm
transient
and
they're
eternal
(Oh)
کسی
ندیدم
که
چیزی
گم
نکرده
I've
never
seen
anyone
who
hasn't
lost
something
سربازی
نبود
که
پی
صلح
نگرده
There
was
no
soldier
who
didn't
seek
peace
دکتری
ندیدم
که
دردامو
بفهمه
I've
never
seen
a
doctor
who
could
understand
my
pain
شبی
نبود
بگم
بره
صبح
قشنگه
There
was
no
night
when
I
could
say
that
the
morning
was
beautiful
اینا
جوونیمو
حروم
کردن
They
wasted
my
youth
هر
چی
درس
دادن
افتادیم
از
اون
ور،
مرد
Whatever
they
taught
us,
we
fell
from
the
other
side,
man
اگه
روونتر
رپ
نمی
کنم،
ببخشین
If
I
don't
rap
more
fluently,
forgive
me
رد
دادم،
باز
پا
شدم
از
اون
دنده
م
(آه)
I
went
off
the
rails,
but
I
got
back
on
track
(Oh)
سخت
بوده
ولی
شُکره
واجب
It's
been
hard
but
it's
a
must
هر
مشکلی
هم
دو
تا
نکته
لاشه
Every
problem
has
two
points
پیر
دارم
میشم
رفته
رفته
I'm
getting
old,
little
by
little
عمراً
این
سالا
دیگه
بر
بگرده
These
years
will
never
come
back
پای
این
کار
جوونیمو
دادم
I
gave
my
youth
for
this
work
با
این
که
تهش
معلوم
نی
واقعاً
Even
though
the
end
is
not
really
clear
این
انرژیا
حروم
میشه
یا
نه
Will
this
energy
be
wasted
or
not
خوش
حالم
که
پهلو
همیم
بازم
I'm
glad
we're
together
again
پهلو
همیم
بازم
We're
together
again
خوش
حالم
پهلو
همیم
بازم
I'm
glad
we're
together
again
آره،
پهلو
همیم
بازم
Yeah,
we're
together
again
خوش
حالم
پهلو
همیم
بازم
I'm
glad
we're
together
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siavash Sijal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.