Sepehr Khalse - Tebghe Mamool - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sepehr Khalse - Tebghe Mamool




Tebghe Mamool
Typical Day
ساکت باشین ، ساکت باشین
Quiet down, quiet down,
میخوام قِصه یِ روزانمو تعریف کنم واستون
Let me tell you about my typical day.
خونه پُرِ دوده ، طبق معمول
The house is full of smoke, as usual,
سرمون شلوغه ، طبق معمول
We're busy, as usual,
دو تا بور اون گوشه، طبق معمول
Two blondes in the corner, as usual,
باز هم طبقِ معمول همه فکر مَن پول ، آره
Everyone thinks about money, yeah, as usual.
شب پایِ کاریم، طبق معمول
Working late at night, as usual,
پرپاچه بازی ، طبق معمول
Playing around, as usual,
همسایه شاکی ، طبق معمول
Neighbors complaining, as usual,
فردا برنامه داریم باز هم ، طبق معمول
We have plans tomorrow again, as usual.
صبح پا میشم بِلانت زیرِ تخت
I wake up in the morning, blunt under the bed,
اتاقو میبینم پاچیده بَد
I see the room is a mess,
پارتی تمومه آبجی بفرمایید
Party's over, sister, please leave,
اَه همش دنبالم حاشیه هست (بعد)
Ugh, drama follows me everywhere (later).
اینستا چِک کن کی کی دیس کرده
Checking Instagram to see who dissed who,
خانم ، فالو میکنه میگه پیلیز بَک بده
A lady follows me and asks for a follow back,
زیدمون هم که کیلید کرده
Zayd has locked himself up again,
کنسرت تنها نمیری حالا بلیط چَنده
You won't go to the concert alone, so how much is the ticket?
بعد ، چایی دَم میشه چار تا شِکر
Then, tea is brewed with four sugars,
دَمِ دَر میبینم چارتا دیگه ــَن
I see four more at the door,
سیا شاکی میگی دآش داری ضبط
Sia complains, saying "Bro, are you recording?"
خو گُلو نمیشه بی پاسکاری زد
Well, you can't smoke without passing it around.
بعد، لَش میبینم اخبار یه کم
Then, I watch the news for a bit,
این دروغا رو اینا میخوان چند بار بگن
How many times do they want to tell these lies?
طرفِ ما این حرفا مسخرست
These talks are ridiculous on our side,
حرف چیه وقتی تَش حق با اسلحَست
What's the point of talking when the gun is right?
خونه پُرِ دوده ، طبق معمول
The house is full of smoke, as usual,
سرمون شلوغه ، طبق معمول
We're busy, as usual,
دو تا بور اون گوشه، طبق معمول
Two blondes in the corner, as usual,
باز هم طبقِ معمول همه فکر مَن پول ، آره
Everyone thinks about money, yeah, as usual.
شب پایِ کاریم، طبق معمول
Working late at night, as usual,
پرپاچه بازی ، طبق معمول
Playing around, as usual,
همسایه شاکی ، طبق معمول
Neighbors complaining, as usual,
فردا برنامه داریم باز هم ، طبق معمول
We have plans tomorrow again, as usual.
شب شده دآشم چَک و چونه زده
It's nighttime, my bro has made some deals,
کُلی بردتم یه جا پُرِ جَک و جونوَره
He took me to a place full of jerks and junkies,
جا گذاشتن پَکو خونه همه
Everyone left their "Pako" at home,
ولی تا میرسم میان بالا أ سر و کولم اگه
But as soon as I arrive, they're all over me if...
به نظر من باشه میشینم با سیبیلا چِت
If it were up to me, I'd sit and chat with Sibila,
عقبِ مزدا ۳
In the back of a Mazda 3.
الآن ولی یه پَلنگِ هَوَل برنامه
But right now, a wild cougar has plans,
که از بغلِ دَر داره بم نگاه میکنه و بهم نظرِ بَد داره
She's looking at me from the side and giving me the eye.
اوووووو میرم چند قدم جلو آه
Oooooh, I'm taking a few steps forward, ah,
چی زدم اِنقد کردتم مِلو.
What did I take to make you so mellow?
میشه بزنیم حرف چند کلمه چون
Can we talk for a few words because,
شاید دیدیــــ همه چیتو حدس زدم یهو
You might find out everything about me all of a sudden.
برام پول علفِ خرس تا اون خرس هم چِته
Money is bear grass to me, so what's your deal?
نمیذارم فکراشون حرصَم بده
I won't let their thoughts stress me out,
انتخاب نی مجبوریه
Choice is not an option,
این هم برام یه روزِ معمولیه
This is just another typical day for me.
بگو
Tell me,
خونه پُرِ دوده ، طبق معمول
The house is full of smoke, as usual,
سرمون شلوغه ، طبق معمول
We're busy, as usual,
دو تا بور اون گوشه، طبق معمول
Two blondes in the corner, as usual,
باز هم طبقِ معمول همه فکر مَن پول ، آره
Everyone thinks about money, yeah, as usual.
شب پایِ کاریم، طبق معمول
Working late at night, as usual,
پرپاچه بازی ، طبق معمول
Playing around, as usual,
همسایه شاکی ، طبق معمول
Neighbors complaining, as usual,
فردا برنامه داریم باز هم ، طبق معمول
We have plans tomorrow again, as usual.
آآآآ
Ahhhhh,
باز هم طبقِ معمول
As usual,
یه روزِ غیر عادی و خوف
An extraordinary and awesome day,
که هیچ ربطی به دیروز و فردا نداره
That has nothing to do with yesterday or tomorrow,
نمیدونیم اصاً فردا باشیم یا نه
We don't even know if we'll be here tomorrow,
واسه همین تا تَش زندگی رو مَزه کردیم
That's why we enjoy life to the fullest.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.