Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beneath the Remains / Escape To the Void (Live) [Remastered]
Под останками / Побег в пустоту (Live) [Remastered]
In
the
middle
of
a
war
that
was
not
started
by
me
Посреди
войны,
которую
начал
не
я,
Deep
depression
of
the
nuclear
remains
В
глубокой
депрессии
ядерных
останков,
I've
never
thought
of,
I've
never
thought
about
this
happening
to
me
Я
никогда
не
думал,
я
никогда
не
думал,
что
это
случится
со
мной,
милая.
Proliferations
of
ignorance
Распространение
невежества,
Orders
that
stand
to
destroy
Приказы,
которые
должны
уничтожить,
Battlefields
and
slaughter
Поля
сражений
и
бойня,
Now
they
mean
my
home
and
work
Теперь
они
значат
мой
дом
и
работу.
Who
has
won?
Кто
победил?
Beneath
the
remains
Под
останками...
Cities
in
ruins
Города
в
руинах,
Bodies
packed
on
minefields
Тела,
сваленные
на
минных
полях,
Neurotic
game
of
life
and
death
Невротическая
игра
жизни
и
смерти.
Now
I
can
feel
the
end
Теперь
я
чувствую
конец,
Premonition
about
my
final
hour
Предчувствие
моего
последнего
часа,
A
sad
image
of
everything
Печальный
образ
всего,
Everything's
so
real
Всё
так
реально.
Who
has
won?
Кто
победил?
Everything
happened
so
quickly
Всё
случилось
так
быстро,
I
felt
I
was
about
to
leave
Hell
Я
чувствовал,
что
вот-вот
покину
Ад,
I'll
fight
for
myself,
for
you
Я
буду
бороться
за
себя,
за
тебя,
любимая,
But
so
what?
Но
что
толку?
The
pest
in
the
eyes
of
Death
follows
us
through
the
dirty
streets
of
blood
Чума
в
глазах
Смерти
преследует
нас
по
грязным
улицам
крови,
It
begins
to
eat
inside
us,
decaying
our
bones
Она
начинает
пожирать
нас
изнутри,
разрушая
наши
кости,
How
will
we
escape
if
the
void
covers
our
lungs?
Как
мы
сбежим,
если
пустота
заполняет
наши
лёгкие?
We
are
buried
in
the
spewed
trash
for
ourselves
Мы
погребены
в
мусоре,
который
сами
произвели.
Blood,
pain,
nothing
to
say
Кровь,
боль,
нечего
сказать,
Why
then
must
we
die?
Почему
же
мы
должны
умереть?
Escape
to
the
void
Побег
в
пустоту,
Escape
to
the
void
Побег
в
пустоту.
I
look
at
my
face
on
the
other
side
of
the
mirror
Я
смотрю
на
своё
лицо
по
ту
сторону
зеркала,
My
face
falls
down
in
pieces
full
of
worms
Моё
лицо
распадается
на
куски,
полные
червей,
I
burst
my
rotten
heart
with
my
own
hands
Я
разрываю
своё
гниющее
сердце
собственными
руками,
I'm
dying
and
I
can't
help
myself
Я
умираю,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Blood,
pain,
nothing
to
say
Кровь,
боль,
нечего
сказать,
Why
then
must
we
die?
Почему
же
мы
должны
умереть?
Escape
to
the
void
Побег
в
пустоту,
Escape
to
the
void
Побег
в
пустоту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Pinto Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.