Текст и перевод песни Sepultura - Da Lama Ao Caos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Lama Ao Caos
From the Mud to the Chaos
Posso
sair
daqui
pra
me
organizar
I
can
leave
here
to
organize
myself
Posso
sair
daqui
pra
desorganizar
I
can
leave
here
to
disorganize
myself
Posso
sair
daqui
pra
me
organizar
I
can
leave
here
to
organize
myself
Posso
sair
daqui
pra
desorganizar
I
can
leave
here
to
disorganize
myself
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
O
sol
queimou,
queimou
a
lama
do
rio
The
sun
burned,
burned
the
mud
of
the
river
Eu
vi
um
chié
andando
devagar
I
saw
a
snail
walking
slowly
E
um
aratu
pra
lá
e
pra
cá
And
a
crab
back
and
forth
E
um
caranguejo
andando
pro
sul
And
a
crab
walking
south
Saiu
do
mangue,
virou
gabiru
Left
the
mangrove,
became
a
crab
eater
Ô
Josué,
eu
nunca
vi
tamanha
desgraça
Oh
Joshua,
I've
never
seen
such
a
mess
Quanto
mais
miséria
tem,
mais
urubu
ameaça
The
more
misery
there
is,
the
more
vultures
threaten
Peguei
um
balaio,
fui
na
feira
roubar
tomate
e
cebola
I
took
a
basket,
went
to
the
market
to
steal
tomatoes
and
onions
Ia
passando
uma
véia,
pegou
a
minha
cenoura
An
old
woman
was
passing
by,
she
took
my
carrot
"Aê
minha
véia,
deixa
a
cenoura
aqui
"Hey
old
lady,
leave
the
carrot
here
Com
a
barriga
vazia
eu
não
consigo
dormir"
With
my
stomach
empty
I
can't
sleep"
E
com
o
bucho
mais
cheio
comecei
a
pensar
And
with
my
belly
fuller
I
started
to
think
Que
eu
me
organizando
posso
desorganizar
That
by
organizing
myself
I
can
disorganize
myself
Que
eu
desorganizando
posso
me
organizar
That
by
disorganizing
myself
I
can
organize
myself
Que
eu
me
organizando
posso
desorganizar
That
by
organizing
myself
I
can
disorganize
myself
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
O
sol
queimou,
queimou
a
lama
do
rio
The
sun
burned,
burned
the
mud
of
the
river
Eu
vi
um
chié
andando
devagar
I
saw
a
snail
walking
slowly
E
um
aratu
pra
lá
e
pra
cá
And
a
crab
back
and
forth
E
um
caranguejo
andando
pro
sul
And
a
crab
walking
south
Saiu
do
mangue,
virou
gabiru
Left
the
mangrove,
became
a
crab
eater
Ô
Josué,
eu
nunca
vi
tamanha
desgraça
Oh
Joshua,
I've
never
seen
such
a
mess
Quanto
mais
miséria
tem,
mais
urubu
ameaça
The
more
misery
there
is,
the
more
vultures
threaten
Peguei
um
balaio,
fui
na
feira
roubar
tomate
e
cebola
I
took
a
basket,
went
to
the
market
to
steal
tomatoes
and
onions
Ia
passando
uma
véia,
pegou
a
minha
cenoura
An
old
woman
was
passing
by,
she
took
my
carrot
"Aê
minha
véia,
deixa
a
cenoura
aqui
"Hey
old
lady,
leave
the
carrot
here
Com
a
barriga
vazia
eu
não
consigo
dormir"
With
my
stomach
empty
I
can't
sleep"
E
com
o
bucho
mais
cheio
comecei
a
pensar
And
with
my
belly
fuller
I
started
to
think
Que
eu
me
organizando
posso
desorganizar
That
by
organizing
myself
I
can
disorganize
myself
Que
eu
desorganizando
posso
me
organizar
That
by
disorganizing
myself
I
can
organize
myself
Que
eu
me
organizando
posso
desorganizar
That
by
organizing
myself
I
can
disorganize
myself
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
Da
lama
ao
caos,
do
caos
à
lama
From
the
mud
to
the
chaos,
from
the
chaos
to
the
mud
Um
homem
roubado
nunca
se
engana
A
robbed
man
is
never
wrong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SCIENCE CHICO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.