Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Canıma Minnet
Yazdığım
mektupları
teker
teker
yakacakmış
Он
собирается
сжечь
мои
письма
один
за
другим.
Çektiğim
mesajları
okumadan
atacakmış
Он
собирается
выбросить
мои
сообщения,
не
прочитав
их.
Dönüp
özür
dilersem,
belki
huzur
bulacakmış
Если
я
вернусь
и
извинюсь,
может,
он
обретет
покой
Aman
hiçbi′şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Aşk
yalanı
sever,
acıyı
sever,
yürek
kanatır
Любовь
любит
ложь,
любит
боль,
душераздирающую
Sen
acıyı
bırak,
gelen
gideni
elbet
aratır
Отпусти
боль
и
позвони
тому,
кто
придет
и
уйдет
Güz
sana
göre
mi,
o
aşkımızın
bitiş
töreni
Осень
для
тебя,
это
церемония
окончания
нашей
любви?
Bak
içim
yanıyor,
yürek
eriyor
gittin
gideli
Слушай,
мне
больно,
у
меня
сердце
тает,
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
Kalp
ömür
boyu
sevmez,
aşka
küstüreni
Сердце
не
любит
всю
жизнь,
кто
наглый
в
любви
Beni
küstürdün
aşka,
Allah
istemedi
Ты
наглый
меня
за
любовь,
Бог
этого
не
хотел
Üzmüyor
beni
artık
terkedip
gidişin
Меня
не
расстраивает,
что
ты
меня
больше
не
бросаешь
и
уходишь
Tehdit
ettiğin
anda,
bittin
benim
için
Как
только
ты
угрожал,
тебе
конец
для
меня
Yazdığım
mektupları,
teker
teker
yakacakmış
Он
собирается
сжечь
письма,
которые
я
написал,
по
одному.
Çektiğim
mesajları
okumadan
atacakmış
Он
собирается
выбросить
мои
сообщения,
не
прочитав
их.
Dönüp
özür
dilersem,
belki
huzur
bulacakmış
Если
я
вернусь
и
извинюсь,
может,
он
обретет
покой
Aman
hiçbi'şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Yazdığım
mektupları,
teker
teker
yakacakmış
Он
собирается
сжечь
письма,
которые
я
написал,
по
одному.
Çektiğim
mesajları
okumadan
atacakmış
Он
собирается
выбросить
мои
сообщения,
не
прочитав
их.
Dönüp
özür
dilersem,
belki
huzur
bulacakmış
Если
я
вернусь
и
извинюсь,
может,
он
обретет
покой
Aman
hiçbi′şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Aşk
yalanı
sever,
acıyı
sever,
yürek
kanatır
Любовь
любит
ложь,
любит
боль,
душераздирающую
Sen
acıyı
bırak,
gelen
gideni
elbet
aratır
Отпусти
боль
и
позвони
тому,
кто
придет
и
уйдет
Güz
sana
göre
mi,
o
aşkımızın
bitiş
töreni
Осень
для
тебя,
это
церемония
окончания
нашей
любви?
Bak
içim
yanıyor,
yürek
eriyor
gittin
gideli
Слушай,
мне
больно,
у
меня
сердце
тает,
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
Kalp
ömür
boyu
sevmez,
aşka
küstüreni
Сердце
не
любит
всю
жизнь,
кто
наглый
в
любви
Beni
küstürdün
aşka,
Allah
istemedi
Ты
наглый
меня
за
любовь,
Бог
этого
не
хотел
Üzmüyor
beni
artık
terkedip
gidişin
Меня
не
расстраивает,
что
ты
меня
больше
не
бросаешь
и
уходишь
Tehdit
ettiğin
anda,
bittin
benim
için
Как
только
ты
угрожал,
тебе
конец
для
меня
Yazdığım
mektupları,
teker
teker
yakacakmış
Он
собирается
сжечь
письма,
которые
я
написал,
по
одному.
Çektiğim
mesajları
okumadan
atacakmış
Он
собирается
выбросить
мои
сообщения,
не
прочитав
их.
Dönüp
özür
dilersem,
belki
huzur
bulacakmış
Если
я
вернусь
и
извинюсь,
может,
он
обретет
покой
Aman
hiçbi'şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Yazdığım
mektupları,
teker
teker
yakacakmış
Он
собирается
сжечь
письма,
которые
я
написал,
по
одному.
Çektiğim
mesajları
okumadan
atacakmış
Он
собирается
выбросить
мои
сообщения,
не
прочитав
их.
Dönüp
özür
dilersem,
belki
huzur
bulacakmış
Если
я
вернусь
и
извинюсь,
может,
он
обретет
покой
Aman
hiçbi'şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Yazdığım
mektupları,
teker
teker
yakacakmış
Он
собирается
сжечь
письма,
которые
я
написал,
по
одному.
Çektiğim
mesajları
okumadan
atacakmış
Он
собирается
выбросить
мои
сообщения,
не
прочитав
их.
Dönüp
özür
dilersem,
belki
huzur
bulacakmış
Если
я
вернусь
и
извинюсь,
может,
он
обретет
покой
Aman
hiçbi′şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Yavrum
hiçbi′şey
bulma,
canıma
minnet
Детка,
ничего
не
находи,
я
тебе
благодарна.
Aman
hiçbi'şey
bulma,
canıma
minnet
О,
ничего
не
находи,
благодари
мою
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.