Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Full İhtişam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya
benim
olsa,
neler
isterdim
Если
бы
мир
был
моим,
чего
бы
я
хотел
Önümüz
kötü
kara
kış,
bir
yürek,
bir
de
aşk
Перед
нами
плохая
черная
зима,
сердце
и
любовь
Kısmen
ve
de
cismen,
seninim
derdim
Частично
и
частично,
я
бы
сказал,
что
я
твой.
Bıktım
yüzünüzden,
bu
ne
hırs
bu
telaş
Я
устал
от
вас,
что
за
амбиции,
эта
суета?
Dünya
benim
olsa,
neler
isterdim
Если
бы
мир
был
моим,
чего
бы
я
хотел
Önümüz
kötü
kara
kış,
bir
yürek,
bir
de
aşk
Перед
нами
плохая
черная
зима,
сердце
и
любовь
Kısmen
ve
de
cismen,
seninim
derdim
Частично
и
частично,
я
бы
сказал,
что
я
твой.
Bıktım
yüzünüzden,
bu
ne
hırs
bu
telaş
Я
устал
от
вас,
что
за
амбиции,
эта
суета?
Sonumuz
ayrılık,
yolumuz
aşk
olsun
Пусть
мы
закончим
расставанием,
пусть
наш
путь
будет
любовью
Bize
bakan
gönül,
full
ihtişam
dolsun
Пусть
сердце,
которое
смотрит
на
нас,
наполнится
полной
славой
Bu
kötü
günlere,
düşün
iflah
olmaz
Подумай
о
плохих
днях,
это
не
сработает.
Bedene
can
veren
sana
helal
olsun
Да
будет
тебе
дозволен
тот,
кто
оживляет
тело
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
Я
стоял
на
базаре
любви.
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
Я
держу
тебя
за
руки,
ты
будешь
скучать
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
Я
поцеловал
твои
глаза,
сущность
любви
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Тебе
будет
больно
от
твоих
печальных
слов
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
Я
стоял
на
базаре
любви.
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
Я
держу
тебя
за
руки,
ты
будешь
скучать
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
Я
поцеловал
твои
глаза,
сущность
любви
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Тебе
будет
больно
от
твоих
печальных
слов
Dünya
benim
olsa,
neler
isterdim
Если
бы
мир
был
моим,
чего
бы
я
хотел
Önümüz
kötü
kara
kış,
bir
yürek,
bir
de
aşk
Перед
нами
плохая
черная
зима,
сердце
и
любовь
Kısmen
ve
de
cismen,
seninim
derdim
Частично
и
частично,
я
бы
сказал,
что
я
твой.
Bıktım
yüzünüzden,
bu
ne
hırs
bu
telaş
Я
устал
от
вас,
что
за
амбиции,
эта
суета?
Sonumuz
ayrılık,
yolumuz
aşk
olsun
Пусть
мы
закончим
расставанием,
пусть
наш
путь
будет
любовью
Bize
bakan
gönül,
full
ihtişam
dolsun
Пусть
сердце,
которое
смотрит
на
нас,
наполнится
полной
славой
Bu
kötü
günlere,
düşün
iflah
olmaz
Подумай
о
плохих
днях,
это
не
сработает.
Bedene
can
veren
sana
helal
olsun
Да
будет
тебе
дозволен
тот,
кто
оживляет
тело
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
Я
стоял
на
базаре
любви.
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
Я
держу
тебя
за
руки,
ты
будешь
скучать
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
Я
поцеловал
твои
глаза,
сущность
любви
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Тебе
будет
больно
от
твоих
печальных
слов
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
Я
стоял
на
базаре
любви.
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
Я
держу
тебя
за
руки,
ты
будешь
скучать
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
Я
поцеловал
твои
глаза,
сущность
любви
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Тебе
будет
больно
от
твоих
печальных
слов
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
Я
стоял
на
базаре
любви.
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
Я
держу
тебя
за
руки,
ты
будешь
скучать
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
Я
поцеловал
твои
глаза,
сущность
любви
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Тебе
будет
больно
от
твоих
печальных
слов
Aşkın
çarşısında
durdum
karşısında
Я
стоял
на
базаре
любви.
Tuttum
kollarından
hasret
çıkacak
Я
держу
тебя
за
руки,
ты
будешь
скучать
Öptüm
gözlerinden,
aşkın
özlerinden
Я
поцеловал
твои
глаза,
сущность
любви
Hüzünlü
sözlerinden,
canın
yanacak
Тебе
будет
больно
от
твоих
печальных
слов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Альбом
Nefes
дата релиза
22-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.