Текст и перевод песни Serdar Ortaç - Hor Görme Garibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hor Görme Garibi
Не смотри свысока на бедняка
Ner'de
boynu
bükük
bir
garip
görsen
Если
увидишь
где-то
бедняка
с
поникшей
головой,
Hor
görme
kim
bilir
ne
derdi
vardır
Не
смотри
свысока,
кто
знает,
какая
у
него
беда.
Ner'de
boynu
bükük
bir
garip
görsen
Если
увидишь
где-то
бедняка
с
поникшей
головой,
Hor
görme
kim
bilir
ne
derdi
vardır
Не
смотри
свысока,
кто
знает,
какая
у
него
беда.
O
garip
hâlinde
ne
sırlar
gizli
В
его
печальном
состоянии
скрыты
тайны,
Onu
bu
hâllere
bir
koyan
vardır
Кто-то
довел
его
до
такого
состояния.
O
garip
hâlinde
ne
sırlar
gizli
В
его
печальном
состоянии
скрыты
тайны,
Onu
bu
hâllere
bir
koyan
vardır
Кто-то
довел
его
до
такого
состояния.
Belki
benim
gibi
sevdiği
vardır
Может
быть,
как
и
у
меня,
у
него
есть
любимая.
Ümitsiz
bir
aşkın
garibi
oldum
Я
стал
жертвой
безнадежной
любви,
Aradım
hatayı
kendimde
buldum
Искал
ошибку
и
нашел
ее
в
себе.
Ne
söylesem
gönül
dinlemez
Что
бы
я
ни
говорил,
сердце
не
слушает,
Deli
gibi
seven
yine
ben
oldum
И
снова
я
тот,
кто
любит
как
безумный.
Ne
söylesem
gönül
dinlemez
Что
бы
я
ни
говорил,
сердце
не
слушает,
Deli
gibi
seven
yine
ben
oldum
И
снова
я
тот,
кто
любит
как
безумный.
Deli
gibi
seven
yine
ben
oldum
И
снова
я
тот,
кто
любит
как
безумный.
Nice
ümit
dolu
hayat
yolunda
На
полном
надежд
жизненном
пути,
Yolunu
kaybeden
garip
ne
yapsın?
Что
делать
бедняге,
сбившемуся
с
пути?
Nice
ümit
dolu
hayat
yolunda
На
полном
надежд
жизненном
пути,
Yolunu
kaybeden
garip
ne
yapsın?
Что
делать
бедняге,
сбившемуся
с
пути?
Her
şey
Hak'tan
ama
zulüm
etmek
kuldan
Все
от
Бога,
но
жестокость
от
людей,
Gönül
bir
zalimi
sevdi
ne
yapsın?
Что
делать,
если
сердце
полюбило
тирана?
Her
şey
Hak'tan
ama
zulüm
etmek
kuldan
Все
от
Бога,
но
жестокость
от
людей,
Gönül
bir
zalimi
sevdi
ne
yapsın?
Что
делать,
если
сердце
полюбило
тирана?
Gönül
bir
zalimi
sevdi
ne
yapsın?
Что
делать,
если
сердце
полюбило
тирана?
Madem
yaşamaya
geldik
dünyaya
Раз
мы
пришли
в
этот
мир,
чтобы
жить,
Benim
de
her
şeyde
bir
hakkım
vardır
То
и
у
меня
есть
право
на
все.
Sevmiyorsan
hor
görme
bari
Если
не
любишь,
то
хотя
бы
не
презирай,
Benim
de
senin
gibi
Allah'ım
vardır
Ведь
у
меня,
как
и
у
тебя,
есть
Бог.
Sevmiyorsan
hor
görme
bari
Если
не
любишь,
то
хотя
бы
не
презирай,
Benim
de
senin
gibi
Allah'ım
vardır
Ведь
у
меня,
как
и
у
тебя,
есть
Бог.
Benim
de
senin
gibi
Allah'ım
vardır
Ведь
у
меня,
как
и
у
тебя,
есть
Бог.
Benim
de
senin
gibi
Allah'ım
vardır
Ведь
у
меня,
как
и
у
тебя,
есть
Бог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.